Luiz, o Visitante feat. Alan Curtz - De Onde Vim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luiz, o Visitante feat. Alan Curtz - De Onde Vim




De Onde Vim
Where I Came From
Tu não sabe de onde eu vim
You don't know where I came from
Então eu vou te dizer
So I'll tell you
Daquilo que sofri
Of what I suffered
não tava nem pra
You weren't even there to see
não tava nem pra vê, então vai se fuder!
You weren't even there to see, so fuck off!
nem sabe como foi, e hoje trampo mais que você
You have no idea how it was, and today I grind more than you
Não vim ser do estado, se é a preocupação
I didn't come to be the boss of the state, if that's your concern
Vim representar os que luta e morre pela nação
I came to represent those who fight and die for the nation
Quem com medo do Bang, que de dois passos pra atrás
Whoever's afraid of the Bang, take two steps back
Vou atrás do que é meu, mas sempre trazendo mais
I'm going after what's mine, but always bringing more
A meta é você nunca voltar de mão vazia
The goal is that you never return empty-handed
A minha ambição cresceu, quando falaram que eu não ia
My ambition grew when they said I wouldn't make it
No final, sempre acaba bem...
In the end, it always ends well...
algo que não deixa eu me abalar por ninguém
There's something that keeps me from being shaken by anyone
Quem comigo, vai pro topo junto aqui também
Whoever is with me will go to the top together here too
Controle da situação? Mano to zem! Ya...
Control of the situation? Dude, I'm in control! Ya...
Tu não sabe de onde eu vim
You don't know where I came from
Então eu vou te dizer
So I'll tell you
Daquilo que sofri
Of what I suffered
não tava nem pra
You weren't even there to see
não tava nem pra vê, e óia quem chegou
You weren't even there to see, and look who's here
Muita força de vontade, virando gladiador
A lot of willpower, becoming a gladiator
Andando na selva fria, criando opinião
Walking in the cold jungle, creating an opinion
Com tantas flechas brilhante se esquivando pelo chão
With so many shiny arrows dodging on the ground
O olhar dessas crianças sempre vai existir
The eyes of these children will always exist
E esse é o caminho que nos faz persisti
And this is the way that makes us persist
Acredito que o bem, sempre vai vencer o mal
I believe that good will always triumph over evil
Transformando tudo isso pra bem longe do caos
Transforming all this for good away from chaos
Foram escritas finas marcadas pela tristeza e dor
They were written fine, marked by sadness and pain
Lembro até do momento que tudo isso mudou
I even remember the moment when all this changed
Tipo um Opala cinza entrando na contramão
Like a gray Opala going the wrong way
Quebrando todas barreiras pra seguir sua missão...
Breaking all barriers to follow your mission...
Tu não sabe de onde eu vim
You don't know where I came from
Então eu vou te dizer
So I'll tell you
Daquilo que sofri
Of what I suffered
não tava nem pra
You weren't even there to see





Авторы: Luiz, O Visitante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.