Текст и перевод песни Luiz, o Visitante feat. Alan Curtz - De Onde Vim
De Onde Vim
Where I Came From
Tu
não
sabe
de
onde
eu
vim
You
don't
know
where
I
came
from
Então
eu
vou
te
dizer
So
I'll
tell
you
Daquilo
que
sofri
Of
what
I
suffered
Cê
não
tava
nem
pra
vê
You
weren't
even
there
to
see
Cê
não
tava
nem
pra
vê,
então
vai
se
fuder!
You
weren't
even
there
to
see,
so
fuck
off!
Cê
nem
sabe
como
foi,
e
hoje
trampo
mais
que
você
You
have
no
idea
how
it
was,
and
today
I
grind
more
than
you
Não
vim
ser
mó
do
estado,
se
é
a
preocupação
I
didn't
come
to
be
the
boss
of
the
state,
if
that's
your
concern
Vim
representar
os
que
luta
e
morre
pela
nação
I
came
to
represent
those
who
fight
and
die
for
the
nation
Quem
tá
com
medo
do
Bang,
que
de
dois
passos
pra
atrás
Whoever's
afraid
of
the
Bang,
take
two
steps
back
Vou
atrás
do
que
é
meu,
mas
sempre
trazendo
mais
I'm
going
after
what's
mine,
but
always
bringing
more
A
meta
é
você
nunca
voltar
de
mão
vazia
The
goal
is
that
you
never
return
empty-handed
A
minha
ambição
cresceu,
quando
falaram
que
eu
não
ia
My
ambition
grew
when
they
said
I
wouldn't
make
it
No
final,
sempre
acaba
bem...
In
the
end,
it
always
ends
well...
Há
algo
que
não
deixa
eu
me
abalar
por
ninguém
There's
something
that
keeps
me
from
being
shaken
by
anyone
Quem
tá
comigo,
vai
pro
topo
junto
aqui
também
Whoever
is
with
me
will
go
to
the
top
together
here
too
Controle
da
situação?
Mano
to
zem!
Ya...
Control
of
the
situation?
Dude,
I'm
in
control!
Ya...
Tu
não
sabe
de
onde
eu
vim
You
don't
know
where
I
came
from
Então
eu
vou
te
dizer
So
I'll
tell
you
Daquilo
que
sofri
Of
what
I
suffered
Cê
não
tava
nem
pra
vê
You
weren't
even
there
to
see
Cê
não
tava
nem
pra
vê,
e
óia
quem
chegou
You
weren't
even
there
to
see,
and
look
who's
here
Muita
força
de
vontade,
virando
gladiador
A
lot
of
willpower,
becoming
a
gladiator
Andando
na
selva
fria,
criando
opinião
Walking
in
the
cold
jungle,
creating
an
opinion
Com
tantas
flechas
brilhante
se
esquivando
pelo
chão
With
so
many
shiny
arrows
dodging
on
the
ground
O
olhar
dessas
crianças
sempre
vai
existir
The
eyes
of
these
children
will
always
exist
E
esse
é
o
caminho
que
nos
faz
persisti
And
this
is
the
way
that
makes
us
persist
Acredito
que
o
bem,
sempre
vai
vencer
o
mal
I
believe
that
good
will
always
triumph
over
evil
Transformando
tudo
isso
pra
bem
longe
do
caos
Transforming
all
this
for
good
away
from
chaos
Foram
escritas
finas
marcadas
pela
tristeza
e
dor
They
were
written
fine,
marked
by
sadness
and
pain
Lembro
até
do
momento
que
tudo
isso
mudou
I
even
remember
the
moment
when
all
this
changed
Tipo
um
Opala
cinza
entrando
na
contramão
Like
a
gray
Opala
going
the
wrong
way
Quebrando
todas
barreiras
pra
seguir
sua
missão...
Breaking
all
barriers
to
follow
your
mission...
Tu
não
sabe
de
onde
eu
vim
You
don't
know
where
I
came
from
Então
eu
vou
te
dizer
So
I'll
tell
you
Daquilo
que
sofri
Of
what
I
suffered
Cê
não
tava
nem
pra
vê
You
weren't
even
there
to
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz, O Visitante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.