Luiz, o Visitante feat. Alan Curtz - De Onde Vim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luiz, o Visitante feat. Alan Curtz - De Onde Vim




De Onde Vim
Откуда я пришел
Tu não sabe de onde eu vim
Ты не знаешь, откуда я пришел,
Então eu vou te dizer
Так что я тебе расскажу.
Daquilo que sofri
О том, что я пережил,
não tava nem pra
Тебя рядом и не было.
não tava nem pra vê, então vai se fuder!
Тебя рядом и не было, так что иди к черту!
nem sabe como foi, e hoje trampo mais que você
Ты даже не представляешь, как это было, а сегодня я пашу больше тебя.
Não vim ser do estado, se é a preocupação
Я пришел не для того, чтобы стать крутым в штате, если тебя это волнует.
Vim representar os que luta e morre pela nação
Я пришел представлять тех, кто борется и умирает за нацию.
Quem com medo do Bang, que de dois passos pra atrás
Кто боится взрыва, пусть сделает два шага назад.
Vou atrás do que é meu, mas sempre trazendo mais
Я иду за своим, но всегда приношу больше.
A meta é você nunca voltar de mão vazia
Цель никогда не возвращаться с пустыми руками.
A minha ambição cresceu, quando falaram que eu não ia
Мои амбиции выросли, когда мне сказали, что у меня ничего не получится.
No final, sempre acaba bem...
В конце концов, все всегда заканчивается хорошо...
algo que não deixa eu me abalar por ninguém
Есть что-то, что не позволяет мне падать духом из-за кого-либо.
Quem comigo, vai pro topo junto aqui também
Кто со мной, тот тоже поднимется на вершину.
Controle da situação? Mano to zem! Ya...
Контроль над ситуацией? Детка, я в порядке! Да...
Tu não sabe de onde eu vim
Ты не знаешь, откуда я пришел,
Então eu vou te dizer
Так что я тебе расскажу.
Daquilo que sofri
О том, что я пережил,
não tava nem pra
Тебя рядом и не было.
não tava nem pra vê, e óia quem chegou
Тебя рядом и не было, и посмотри, кто пришел.
Muita força de vontade, virando gladiador
Много силы воли, превращаясь в гладиатора.
Andando na selva fria, criando opinião
Идя по холодным джунглям, формируя свое мнение.
Com tantas flechas brilhante se esquivando pelo chão
С таким количеством блестящих стрел, уклоняясь от них на земле.
O olhar dessas crianças sempre vai existir
Взгляд этих детей всегда будет существовать.
E esse é o caminho que nos faz persisti
И это тот путь, который заставляет нас упорствовать.
Acredito que o bem, sempre vai vencer o mal
Я верю, что добро всегда победит зло.
Transformando tudo isso pra bem longe do caos
Преобразуя все это вдали от хаоса.
Foram escritas finas marcadas pela tristeza e dor
Тонкие строки, написанные печалью и болью.
Lembro até do momento que tudo isso mudou
Я помню тот момент, когда все это изменилось.
Tipo um Opala cinza entrando na contramão
Как серый Опала, идущий по встречной полосе.
Quebrando todas barreiras pra seguir sua missão...
Ломая все барьеры, чтобы следовать своей миссии...
Tu não sabe de onde eu vim
Ты не знаешь, откуда я пришел,
Então eu vou te dizer
Так что я тебе расскажу.
Daquilo que sofri
О том, что я пережил,
não tava nem pra
Тебя рядом и не было.





Авторы: Luiz, O Visitante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.