Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Essa Rua Fosse Minha
Wenn diese Straße meine wäre
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Wenn
diese
Straße,
wenn
diese
Straße
meine
wäre
Nem
feminista,
nem
petista
ia
pisar
Keine
Feministin,
keine
Linke
würde
sie
betreten
O
nome
dela
ia
ser
Coronel
Brilhante
Ihr
Name
wäre
Oberst
Brilhante
Na
esquina,
uma
escola
militar
An
der
Ecke
eine
Militärschule
Se
essa
rua
fosse
minha,
quase
tudo
ia
ser
privado
Wenn
diese
Straße
meine
wäre,
wäre
fast
alles
privat
Se
essa
rua
fosse
minha,
ninguém
ia
ser
roubado
Wenn
diese
Straße
meine
wäre,
würde
niemand
ausgeraubt
werden
O
cidadão
ia
ter
arma
pra
não
precisar
usar
Der
Bürger
hätte
eine
Waffe,
um
sie
nicht
benutzen
zu
müssen
Não
teria
estuprador,
ninguém
pra
te
roubar
Es
gäbe
keinen
Vergewaltiger,
niemanden,
der
dich
ausraubt
Com
escola
militar,
médio
e
fundamental
Mit
Militärschule,
Mittel-
und
Grundschule
Todos
iriam
cantar
na
porta
o
hino
nacional
Alle
würden
an
der
Tür
die
Nationalhymne
singen
Se
essa
rua
fosse
minha,
não
teria
pichação
Wenn
diese
Straße
meine
wäre,
gäbe
es
keine
Schmierereien
Ia
ter
modo
e
educação,
rua
sem
ter
lixo
no
chão
Es
gäbe
Anstand
und
Bildung,
eine
Straße
ohne
Müll
auf
dem
Boden
Se
essa
rua
fosse
minha
e
quem
tentasse
invadir
Wenn
diese
Straße
meine
wäre
und
wer
versuchen
würde
einzudringen
Se
conseguisse
entrar,
andando
não
ia
sair
Wenn
es
ihm
gelänge
hineinzukommen,
würde
er
nicht
gehend
wieder
herauskommen
Respeitando
raça,
crença,
e
o
que
você
mais
citar
Mit
Respekt
vor
Rasse,
Glauben
und
was
du
sonst
noch
nennen
magst
Criança
ia
ser
criança,
todos
iam
respeitar...
Kinder
wären
Kinder,
alle
würden
sie
respektieren...
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Wenn
diese
Straße,
wenn
diese
Straße
meine
wäre
Nem
feminista,
nem
petista
ia
pisar
Keine
Feministin,
keine
Linke
würde
sie
betreten
O
nome
dela
ia
ser
Coronel
Brilhante
Ihr
Name
wäre
Oberst
Brilhante
Na
esquina,
uma
escola
militar
An
der
Ecke
eine
Militärschule
Se
essa
rua
é
toda
minha,
vagabundo
se
dá
mal
Wenn
diese
Straße
ganz
mein
ist,
hat
der
Taugenichts
Pech
'Cê'
pode
ser
jovem,
velho;
aqui
é
respeitado
igual!
Du
kannst
jung
sein,
alt;
hier
wirst
du
gleich
respektiert!
20
anos
de
cadeia
á
quem
maltrata
animal
20
Jahre
Gefängnis
für
den,
der
Tiere
quält
Não
ia
ter
ninguém
morrendo
na
fila
do
hospital
Es
würde
niemand
in
der
Krankenhausschlange
sterben
Controle
do
estado,
apenas
pelo
necessário
Kontrolle
des
Staates,
nur
für
das
Notwendige
Ninguém
hostilizar
pelo
seu
extrato
bancário
Niemand
würde
wegen
seines
Kontoauszugs
angefeindet
Igualdade
não
existe,
o
comércio
ia
parar
Gleichheit
existiert
nicht,
der
Handel
würde
stillstehen
Pois
ter
patrão
e
funcionário,
é
o
que
faz
tudo
circular
Denn
Chef
und
Angestellten
zu
haben,
ist
das,
was
alles
in
Umlauf
bringt
Quem
caiu
de
para-queda
na
cadeira
de
patrão?
Wer
ist
schon
mit
dem
Fallschirm
in
den
Chefsessel
gefallen?
Vi
presidente
do
supremo
quem
antes
limpava
chão
Ich
habe
schon
Präsidenten
des
Obersten
Gerichtshofs
gesehen,
die
früher
Böden
putzten
Quem
quer,
corre
atrás,
não
lamenta
se
alguém
tem
mais
Wer
will,
strengt
sich
an,
jammert
nicht,
wenn
jemand
mehr
hat
Sucesso
não
é
pra
quem
"birra",
é
pra
quem
"faz"!
Erfolg
ist
nicht
für
die,
die
bocken,
er
ist
für
die,
die
machen!
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Wenn
diese
Straße,
wenn
diese
Straße
meine
wäre
Nem
feminista,
nem
petista
ia
pisar
Keine
Feministin,
keine
Linke
würde
sie
betreten
O
nome
dela
ia
ser
Coronel
Brilhante
Ihr
Name
wäre
Oberst
Brilhante
Na
esquina,
uma
escola
militar
An
der
Ecke
eine
Militärschule
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Wenn
diese
Straße,
wenn
diese
Straße
meine
wäre
Livro
esquerdista
na
fogueira
ia
queimar
Linke
Bücher
würden
auf
dem
Scheiterhaufen
brennen
E
se
queremos,
então,
é
fazer
por
onde
Und
wenn
wir
es
wollen,
dann
tun
wir
auch
was
dafür
É
só
um
recado,
que,
sabemos
revidar
Das
ist
nur
eine
Botschaft,
dass
wir
zurückschlagen
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Paulo Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.