Текст и перевод песни Luiza Barbosa - Recuerdos (feat. Catherine Vergnes)
Recuerdos (feat. Catherine Vergnes)
Воспоминания (feat. Catherine Vergnes)
Aponta
a
noite
estrelada
o
canto
de
um
tarrã
Звездная
ночь
указывает
на
пение
лягушки,
Recuerdos
de
minha
mirada
vagam
desde
a
manhã
Воспоминания
моего
взгляда
блуждают
с
самого
утра
E
pintam
lembranças
de
outrora
nesses
dias
tão
presentes
И
рисуют
картины
прошлого
в
эти
дни,
De
gravuras,
saudade,
moldura,
vontade
de
ser
de
novo
a
gente
Из
гравировки,
тоски,
рамок,
желания
быть
снова
нами.
Parece
un
querer
tan
pequeno
Кажется,
это
такое
маленькое
желание,
Rantito,
minha
morada
Тихое,
мой
дом,
Tu
bebe
o
sereno
da
noite
e
eu
recuerdos
de
estrada
Ты
пьешь
ночную
росу,
а
я
- воспоминания
о
дороге.
E
assim
quando
abro
a
cancela
e
solto
minha
razão
И
вот,
когда
я
открываю
калитку
и
выпускаю
свой
разум,
Minha'lma
ganha
janelas
do
rancho
coração
Моя
душа
обретает
окна
в
ранчо
сердца.
Recuerdos
de
ti
Воспоминания
о
тебе,
Recuerdos
de
mi
Воспоминания
обо
мне,
En
una
manana
serena
Тихим
утром
Soy
un
recuerdo
talvez
Может
быть,
я
просто
воспоминание,
Recuerdos
de
quanto
estoy
me
junto
a
ti
Воспоминания
о
том,
как
я
была
рядом
с
тобой,
Donde
fuemos
só
un
cuerpo
e
una
alma
también
Где
мы
были
одним
телом
и
одной
душой.
Erros
de
tua
estrada,
vai
cerca
desses
recuerdos
Ошибки
твоего
пути,
подойди
ближе
к
этим
воспоминаниям,
Que
dormem
nas
noites
serenas
Которые
спят
в
тихие
ночи,
Despertando
desejos
Будоража
желания.
De
ser
rancho
florido
Быть
цветущим
ранчо,
Amanhecendo
primavera
Пробуждающейся
весной,
Deixar
que
retome
o
espaço
que
consome
Позволить
вернуться
пространству,
которое
поглощает
меня,
Que
me
faz
rancho
tapera
Которое
делает
меня
заброшенным
ранчо.
Assim
que
o
olhar
se
estende
Так
взгляд
простирается,
Buscando
sonhos
de
outrora
В
поисках
прошлых
снов,
Mas
que
ficam
pra
um
ou
dois
mates
Но
которые
остаются
на
чашку-другую
мате,
E
logo
vão
embora
И
вскоре
исчезают.
Levo
junto
a
certeza
que
ontem
Я
забираю
с
собой
уверенность,
что
вчера
Eu
fui
lembranças
em
ti
Я
была
воспоминанием
в
тебе,
E
deixo
afirmado
que
sempre
serás
recuerdos
de
mi
И
оставляю
утверждение,
что
ты
всегда
будешь
моим
воспоминанием.
Recuerdos
de
ti
Воспоминания
о
тебе,
Recuerdos
de
mi
Воспоминания
обо
мне,
En
una
manana
serena
Тихим
утром
Soy
un
recuerdo
talvez
Может
быть,
я
просто
воспоминание.
Recuerdos,
de
quando
estoy
me
junto
a
ti
Воспоминания
о
том,
как
я
была
рядом
с
тобой,
Donde
fuemos
só
un
cuerpo
e
una
alma
também
Где
мы
были
одним
телом
и
одной
душой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pingo Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.