Текст и перевод песни Luiza Ketilyn - Penhasco - Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penhasco - Cover
Cliff - Cover
Luiza
Ketilyn
Luiza
Ketilyn
Sabia
que
a
queda
era
grande
I
knew
the
fall
was
big
Mas
tive
que
pular
But
I
had
to
jump
Queria
que
a
gente
fosse
mais
alto
I
wanted
us
to
go
higher
Quando
segurei
sua
mão
When
I
held
your
hand
Você
soltou
a
minha
You
let
go
of
mine
E
ainda
me
empurrou
do
penhasco
And
you
pushed
me
off
the
cliff
E
te
dizer
te
amo
And
to
say
I
love
you
Agora
é
mais
estranho
Now
is
stranger
Estranho
mesmo
é
te
ver
distante
Even
stranger
is
to
see
you
distant
Botaram
o
nosso
amor
numa
estante
They
put
our
love
on
a
shelf
Eu
tive
que
desaprender
I
had
to
unlearn
A
gostar
tanto
de
você
To
like
you
so
much
Por
que
cê
faz
assim?
Why
do
you
do
this?
Não
fala
assim
de
mim
Don't
talk
about
me
like
that
E
eu
sei
que
chora
And
I
know
you
cry
Não
finge
que
não
viveu
toda
nossa
história
Don't
pretend
you
didn't
live
our
whole
story
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
eu
não
ir
embora
My
God,
I
prayed
so
much
that
I
wouldn't
leave
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
But
I
have
to
go
my
own
way
now
E
eu
sei
que
chora
And
I
know
you
cry
Não
finge
que
não
viveu
toda
nossa
história
Don't
pretend
you
didn't
live
our
whole
story
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
não
ir
embora
My
God,
I
prayed
so
much
that
I
wouldn't
leave
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
But
I
have
to
go
my
own
way
now
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
You
know
very
well
who
I
am
Sabe
que
se
chamar,
eu
vou
You
know
that
if
you
call,
I'll
come
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
You
know
very
well
who
I
am
Sabe
que
se
me
chamar,
eu
vou
You
know
that
if
you
call
me,
I'll
come
E
eu
não
sinto
raiva
And
I
don't
feel
anger
Eu
não
sinto
nada
I
don't
feel
anything
Além
do
que
você
já
sabe
Besides
what
you
already
know
Pior
é
que
cê
sabe
bem,
meu
bem
The
worst
part
is
that
you
know,
honey
O
tanto
que
eu
tentei
How
much
I
tried
E
eu
não
sinto
raiva
And
I
don't
feel
anger
Não
sinto
nada
I
don't
feel
anything
Além
do
que
você
já
sabe
Besides
what
you
already
know
Pior
que
você
sabe
bem,
meu
bem
The
worst
part
is
that
you
know,
honey
O
tanto
que
eu
tentei
How
much
I
tried
Eu
tive
que
desaprender
I
had
to
unlearn
A
gostar
tanto
de
você
To
like
you
so
much
Por
que
cê
faz
assim?
Why
do
you
do
this?
Não
fala
assim
de
mim
Don't
talk
about
me
like
that
E
eu
sei
que
chora
And
I
know
you
cry
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
não
ir
embora
My
God,
I
prayed
so
much
that
I
wouldn't
leave
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
But
I
have
to
go
my
own
way
now
E
eu
sei
que
chora
And
I
know
you
cry
Não
finge
que
não
viveu
toda
nossa
história
Don't
pretend
you
didn't
live
our
whole
story
Meu
Deus,
eu
pedi
tanto
pra
não
ir
embora
My
God,
I
prayed
so
much
that
I
wouldn't
leave
Mas
tenho
que
seguir
o
meu
caminho
agora
But
I
have
to
go
my
own
way
now
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
You
know
very
well
who
I
am
Sabe
que
se
chamar,
eu
vou
You
know
that
if
you
call,
I'll
come
Cê
sabe
bem
quem
eu
sou
You
know
very
well
who
I
am
Sabe
que
se
me
chamar,
eu
vou
You
know
that
if
you
call
me,
I'll
come
E
eu
não
sinto
raiva
And
I
don't
feel
anger
Não
sinto
nada
I
don't
feel
anything
Além
do
que
você
já
sabe
Besides
what
you
already
know
Pior
que
você
sabe
bem,
meu
bem
The
worst
part
is
that
you
know,
honey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luisa Sonza, Dayane De Lima Nunes, Andre Jordao, Douglas Moda, Carol Biazin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.