Luiza Lian - Cadeira - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luiza Lian - Cadeira




A cadeira estava sem as pernas sentada no chão, no centro da sala
Стул был без ноги, сидя на полу, в центре комнаты
As partes formavam uma cruz
Части, составлявшие крест
A cor era nostálgica
Цвет был ностальгический
Dava sentido pra dança da poeira até grudar na janela
Давал понятно, но танец пыли, пока женщина в окне
(precisava de circulação)
(необходимо обращение)
Rastros de um desmanche, mancha dos objetos no chão!
Следы на демонтаж, окраска объектов, на полу!
Rastros de um desmanche, mancha dos objetos no chão!
Следы на демонтаж, окраска объектов, на полу!
No vidro não tinham desenhos, mas tinham digitais
На стекле не было рисунков, но они цифровые
No vidro não eram desenhos, eram digitais
На стекло не были рисунки, были цифровыми
No meu ouvido ela gritava
В ухо, она кричала,
- Baby, Baby... Eu sei que tudo morre, que tudo acaba, que a morte faz um risco na retina como a faca de Buñuel. E Os olhos se regeneram mas o trauma do corte refaz seu movimento num eco fantasma
- Детка, детка... Я знаю, что все умирает, что все кончается, что смерть делает риск на сетчатке, как нож Бунюэля. И глаза восстанавливаются, но травма резки повторяет его движения в eco-призрак
Olhe para este ponto, fure aqui
Посмотрите на эту точку, вставьте здесь
Amorteça esse desenho, corte aqui
Amorteça этот рисунок, вырезать здесь
- Quero dar um Reload, uma turbinada
- Хочу, чтобы Обновить, поиск
Olhe para esse ponto, amorteça meu desejo
Посмотрите на эту точку, amorteça мое желание
Pra uma cicatrização perfeita e o disfarce completo da cirurgia
Тебя исцелении, совершенное и маскировка полная хирургии
Mas é plástico, é uma enrascada!
Но это пластик, это enrascada!
O sorriso é prático. A mulher diz "Vai com Deus", Deus não alí
Улыбка-это практично. Женщина говорит "Иди с Богом", Бог не сгорит там
O sorriso era histérico e aquela delicadeza escondia uma violência mortífera que envenenava o vento
Улыбка был истерический, и та деликатность привели насилия смертоносное, что envenenava ветер
Eles diziam; vamos nós ao vosso Reino
Они говорили, давайте мы вам Царство
(numa construção ambiciosa)
здании, амбициозный)
Eles diziam: seja feita a vossa vontade
Они говорили: будет сделана ваша воля
(na frente do espelho)
(перед зеркалом)
Com o altar queimado
С алтарем горел
E o olhar em cruz
И взгляд на крест
Céu/Inferno/Morte/Sul
Рай/Ад/Смерть/Юг
(olho pra cima, olho pra baixo, olho pro lado, olho pra frente)
(глаза вверх, глаза вниз, глаза pro стороны, смотрю вперед)
Céu/Inferno/Morte/Sul
Рай/Ад/Смерть/Юг
E as doenças tantas que as flechas de Miguel vinham com insights alopáticos
И болезней так много, что стрелы от Михаила приходили с идеи alopáticos
Os colapsos eram pessoais, mas manchavam a paisagem
Коллапсы были личные, но manchavam пейзаж
A paisagem era bela
Пейзаж был красивый
Alguém gritava
Кто-то кричал
"mata-me de desejo"
"убей меня желания"
O sexo que era estranho
Секс, что это было странно
"mata-me de desejo"
"убей меня желания"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.