Luiza Lian - É Nela Que Se Mora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luiza Lian - É Nela Que Se Mora




É Nela Que Se Mora
She Who Lives
É essa estrada que ensina?
Is it this road that teaches?
Nela que se caminha?
The one on which you walk?
É nela que se mora?
Is it she who lives?
É nela que se mora?
Is it she who lives?
Na beira tem água cristalina?
Is there crystal clear water at the edge?
Será que na estrada tem alguém agora?
I wonder if there's anyone on the road now?
Seu fluxo é um rio que me destina
Its flow is a river that leads me
Ou resultado de gente que chora
Or the result of people who cry
Por toda galáxia
Throughout the galaxy
Longe daqui?
Far from here?
Longe daqui...
Far from here...
É nela que se mora?
Is it she who lives?
É nela que se mora?
Is it she who lives?
Nessa estrada, essa estrada
On this road, this road
Será que essa estrada que vai me libertar?
Could it be this road that will set me free?
De um canto do universo verso a vida
From one corner of the universe to life
O sentido?
The meaning?
De ida
One way
O antidoto?
The antidote?
Batida
Beat
Ritmo de chegada e partida constante
Rhythm of constant arrival and departure
Ensina a não prender quem aprender
Teaches not to hold on to those who learn
E partir
And leave
Os instantes repartir
To share the moments
A Vida é a partir daqui
Life is from here on
Sempre agora, sem demora
Always now, with no delay
O destino da estrada é o caminhar
The destiny of the road is to walk
Conforme aguas passam entre nós reforçam os laços
As waters pass between us, they strengthen the bonds
Missão eu mesmo faço
I do my own mission
Na cadencia do meu passo
To the cadence of my steps
Na sequencia do compasso da canção
In the sequence of the song's beat
Vou além da intuição
I go beyond intuition
A vida em códigos...
Life in codes...
Sinais
Signs
Trabalho índigo:
Indigo work:
Polir Cristais
Polishing Crystals
E aos nossos ancestrais, o dever de honrar a trama
And to our ancestors, the duty to honor the plot
De quem foi buscar o Ouro em meio a lama
Of those who went to seek the Gold in the middle of the mud
E hoje clama pra sermos livres
And today they cry out to be free
A liberdade é a estrada, afinal
Freedom is the road, after all
A gente a vive ao caminhar
We live it as we walk
Não existe um final
There is no end
Quando chega
When it comes
Recomeça
It starts again
Quebra- Cabeça de infinitas peças...
Puzzle of infinite pieces...
E por mais que peças alegrias
And no matter how much pieces joys
Lágrimas também fazem fluir o Rio da Vida
Tears also make the River of Life flow
Do Amor não se duvida
One does not doubt love
Por isso, mesmo chorando
Therefore, even while crying
Sorria
Smile






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.