Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gandaia Das Ondas / Pedra e Areia
Das Toben der Wellen / Stein und Sand
É
bonito
se
ver
na
beira
da
praia
Es
ist
schön
anzusehen
am
Strand
A
gandaia
das
ondas
que
o
barco
balança
Das
Toben
der
Wellen,
das
das
Boot
schaukelt
Batendo
na
areia,
molhando
os
cocares
dos
coqueiros
Auf
den
Sand
schlagend,
die
Kronen
der
Kokospalmen
nässend
Como
guerreiros
na
dança
Wie
Krieger
im
Tanz
Oooh,
quem
não
viu
vai
ver
Oooh,
wer
es
nicht
gesehen
hat,
wird
es
sehen
A
onda
do
mar
crescer
Die
Meereswelle
wachsen
Oooh,
quem
não
viu
vá
ver
Oooh,
wer
es
nicht
sah,
der
gehe
es
sehen
A
onda
do
mar
crescer
Die
Meereswelle
wachsen
Olha
que
brisa
é
essa
Schau,
was
für
eine
Brise
das
ist
Que
atravessa
a
imensidão
do
mar
Die
die
Unermesslichkeit
des
Meeres
durchquert
Rezo,
paguei
promessa
Ich
bete,
ich
habe
ein
Versprechen
eingelöst
E
fui
a
pé
daqui
até
Dakar
Und
ging
zu
Fuß
von
hier
bis
nach
Dakar
Praia,
pedra
e
areia
Strand,
Stein
und
Sand
Boto
e
sereia
Flussdelfin
und
Meerjungfrau
Os
olhos
de
Iemanjá
Die
Augen
von
Yemanjá
Água,
mágoa
do
mundo
Wasser,
Kummer
der
Welt
Por
um
segundo
Für
eine
Sekunde
Achei
que
estava
lá
Dachte
ich,
ich
wäre
dort
Eu
tava
na
beira
da
praia
Ich
war
am
Strand
Ouvindo
as
pancadas
das
ondas
do
mar
Hörte
das
Schlagen
der
Meereswellen
Não
vá,
oooh,
morena
Geh
nicht,
oooh,
Liebster
Que
no
mar
tem
areia
Denn
im
Meer
ist
Sand
Olha
que
luz
é
essa
Schau,
was
für
ein
Licht
das
ist
Que
abre
caminho
pelo
chão
do
mar
Das
einen
Weg
durch
den
Meeresgrund
bahnt
Lua,
onde
começa
Mond,
wo
beginnt
E
onde
termina
Und
wo
endet
O
tempo
de
sonhar
Die
Zeit
zu
träumen
Compositor:
Lenine/
Dudu
Falcão
Komponist:
Lenine
/ Dudu
Falcão
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LENINE
Альбом
Escuta
дата релиза
24-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.