Текст и перевод песни Luiza Possi - De Graça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
gosto
de
você
de
graça
I
like
you
for
free
Eu
gosto
de
você
a
toa
I
like
you
for
nothing
Eu
sempre
acho
que
é
mais
I
always
think
it's
more
Porque
eu
não
deixo
por
menos
Because
I
don't
settle
for
less
O
mundo
é
cheio
de
problemas
pequenos
The
world
is
full
of
little
problems
Fico
perto
demais
e
tô
correndo
perigo
I
get
too
close
and
I'm
in
danger
Eu
nunca
sei
quando
a
parada
é
comigo
I
never
know
when
it's
up
to
me
Eu
gosto
de
você
sem
graça
I
like
you
for
no
reason
Eu
gosto
de
você
na
boa
I
like
you
in
a
good
way
E
quando
eu
falo
demais
And
when
I
talk
too
much
Eu
tô
ganhando
mais
tempo
I'm
just
buying
more
time
Sei
lá
que
bicho
me
dá
I
don't
know
what
gets
into
me
Sei
lá
pra
onde
eu
atiro
I
don't
know
who
I'm
shooting
at
Seu
alvo
mexe
toda
vez
que
eu
te
miro
Your
target
moves
every
time
I
take
aim
E
se
eu
fosse
você,
bem
que
eu
ficava
comigo
And
if
I
were
you,
I
would
stay
with
me
Só
pra
provar
o
que
me
faz
sentir
vivo
Just
to
prove
what
makes
me
feel
alive
Daqui
do
meu
ponto
de
vista
From
my
point
of
view
Você
se
entrega
e
quase
nunca
se
arrisca
You
surrender
and
almost
never
take
any
risks
Daqui
do
meu
olhar
pra
fora
From
my
point
of
view
O
tempo
certo
sempre
foi
agora
The
right
time
was
always
now
Do
jeito
que
eu
imagino
The
way
I
imagine
it
A
sua
língua
fala
a
mesma
que
a
minha
Your
tongue
speaks
the
same
as
mine
O
resto
é
tudo
que
interessa
The
rest
is
all
that
matters
A
gente
sabe
que
o
melhor
não
tem
pressa
We
know
that
the
best
things
take
time
Eu
gosto
de
você
sem
graça
I
like
you
for
no
reason
Eu
gosto
de
você
na
boa
I
like
you
in
a
good
way
E
quando
eu
falo
demais
And
when
I
talk
too
much
Eu
tô
ganhando
mais
tempo
I'm
just
buying
more
time
Sei
lá
que
bicho
me
dá
I
don't
know
what
gets
into
me
Sei
lá
pra
onde
eu
atiro
I
don't
know
who
I'm
shooting
at
Seu
alvo
mexe
toda
vez
que
eu
te
miro
Your
target
moves
every
time
I
take
aim
E
se
eu
fosse
você,
bem
que
eu
ficava
comigo
And
if
I
were
you,
I
would
stay
with
me
Só
pra
provar
o
que
me
faz
sentir
vivo
Just
to
prove
what
makes
me
feel
alive
Daqui
do
meu
ponto
de
vista
From
my
point
of
view
Você
se
entrega
e
quase
nunca
se
arrisca
You
surrender
and
almost
never
take
any
risks
Daqui
do
meu
olhar
pra
fora
From
my
point
of
view
O
tempo
certo
sempre
foi
agora
The
right
time
was
always
now
Do
jeito
que
eu
imagino
The
way
I
imagine
it
A
sua
língua
fala
a
mesma
que
a
minha
Your
tongue
speaks
the
same
as
mine
O
resto
é
tudo
que
interessa
The
rest
is
all
that
matters
A
gente
sabe
que
o
melhor
não
tem
pressa
We
know
that
the
best
things
take
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Carneiro De Alb Falcao, Luiza Possi Gadelha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.