Текст и перевод песни Luiza Possi - De Graça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
gosto
de
você
de
graça
Ты
мне
нравишься
просто
так,
бесплатно,
Eu
gosto
de
você
a
toa
Ты
мне
нравишься
без
причины,
Eu
sempre
acho
que
é
mais
Мне
всегда
кажется,
что
это
больше,
чем
просто
симпатия,
Porque
eu
não
deixo
por
menos
Потому
что
я
не
согласна
на
меньшее.
O
mundo
é
cheio
de
problemas
pequenos
Мир
полон
мелких
проблем,
Fico
perto
demais
e
tô
correndo
perigo
Я
подхожу
слишком
близко
и
рискую,
Eu
nunca
sei
quando
a
parada
é
comigo
Я
никогда
не
знаю,
когда
остановка
предназначена
для
меня.
Eu
gosto
de
você
sem
graça
Ты
мне
нравишься
даже
когда
ты
не
шутишь,
Eu
gosto
de
você
na
boa
Ты
мне
нравишься,
когда
всё
спокойно,
E
quando
eu
falo
demais
И
когда
я
говорю
слишком
много,
Eu
tô
ganhando
mais
tempo
Я
выигрываю
время.
Sei
lá
que
bicho
me
dá
Даже
не
знаю,
что
на
меня
находит,
Sei
lá
pra
onde
eu
atiro
Не
знаю,
куда
я
целюсь,
Seu
alvo
mexe
toda
vez
que
eu
te
miro
Твоя
мишень
движется
каждый
раз,
когда
я
в
тебя
прицеливаюсь,
E
se
eu
fosse
você,
bem
que
eu
ficava
comigo
И
если
бы
я
была
тобой,
я
бы
осталась
со
мной,
Só
pra
provar
o
que
me
faz
sentir
vivo
Просто
чтобы
доказать,
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
живой.
Daqui
do
meu
ponto
de
vista
С
моей
точки
зрения,
Você
se
entrega
e
quase
nunca
se
arrisca
Ты
отдаешься,
но
почти
никогда
не
рискуешь,
Daqui
do
meu
olhar
pra
fora
С
моей
точки
зрения,
O
tempo
certo
sempre
foi
agora
Нужное
время
всегда
сейчас.
Do
jeito
que
eu
imagino
Как
я
себе
представляю,
A
sua
língua
fala
a
mesma
que
a
minha
Твой
язык
говорит
на
том
же
языке,
что
и
мой,
O
resto
é
tudo
que
interessa
Остальное
- всё,
что
имеет
значение,
A
gente
sabe
que
o
melhor
não
tem
pressa
Мы
знаем,
что
лучшее
не
терпит
спешки,
Não
tem
pressa
Не
терпит
спешки.
Eu
gosto
de
você
sem
graça
Ты
мне
нравишься
даже
когда
ты
не
шутишь,
Eu
gosto
de
você
na
boa
Ты
мне
нравишься,
когда
всё
спокойно,
E
quando
eu
falo
demais
И
когда
я
говорю
слишком
много,
Eu
tô
ganhando
mais
tempo
Я
выигрываю
время.
Sei
lá
que
bicho
me
dá
Даже
не
знаю,
что
на
меня
находит,
Sei
lá
pra
onde
eu
atiro
Не
знаю,
куда
я
целюсь,
Seu
alvo
mexe
toda
vez
que
eu
te
miro
Твоя
мишень
движется
каждый
раз,
когда
я
в
тебя
прицеливаюсь,
E
se
eu
fosse
você,
bem
que
eu
ficava
comigo
И
если
бы
я
была
тобой,
я
бы
осталась
со
мной,
Só
pra
provar
o
que
me
faz
sentir
vivo
Просто
чтобы
доказать,
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
живой.
Daqui
do
meu
ponto
de
vista
С
моей
точки
зрения,
Você
se
entrega
e
quase
nunca
se
arrisca
Ты
отдаешься,
но
почти
никогда
не
рискуешь,
Daqui
do
meu
olhar
pra
fora
С
моей
точки
зрения,
O
tempo
certo
sempre
foi
agora
Нужное
время
всегда
сейчас.
Do
jeito
que
eu
imagino
Как
я
себе
представляю,
A
sua
língua
fala
a
mesma
que
a
minha
Твой
язык
говорит
на
том
же
языке,
что
и
мой,
O
resto
é
tudo
que
interessa
Остальное
- всё,
что
имеет
значение,
A
gente
sabe
que
o
melhor
não
tem
pressa
Мы
знаем,
что
лучшее
не
терпит
спешки,
Não
tem
pressa
Не
терпит
спешки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Eduardo Carneiro De Alb Falcao, Luiza Possi Gadelha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.