Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celestial (feat. Alex Noyze)
Небесная (feat. Alex Noyze)
Me
mandas
un
mensaje
de
texto
Ты
пишешь
мне
сообщение,
Que
hay
que
inventar
un
pretexto
Что
нужно
придумать
предлог,
Para
vernos
y
sentirnos
con
la
luz
prendida
Чтобы
увидеться
и
почувствовать
друг
друга
при
включенном
свете.
Y
que
recuerdo
tu
carita
И
я
вспоминаю
твое
личико,
De
cuando
lo
hacíamos
en
la
camita
Когда
мы
делали
это
в
кроватке,
Explotamo'
en
pasión
y
sin
dinamita
Взрывались
страстью
без
динамита.
De
ti
mi
mente
nunca
se
rehabilita
От
тебя
мой
разум
никогда
не
излечится.
Y
que
recuerdo
tu
carita
И
я
вспоминаю
твое
личико,
De
cuando
lo
hacíamos
en
la
camita
Когда
мы
делали
это
в
кроватке,
Explotamo'
en
pasión
y
sin
dinamita
Взрывались
страстью
без
динамита.
De
ti
mi
mente
nunca
se
rehabilita
От
тебя
мой
разум
никогда
не
излечится.
Mirándote
de
arriba
a
abajo
Смотрю
на
тебя
сверху
вниз,
Como
dios
te
trajo
Как
бог
тебя
создал,
Tremendo
relajo
Какой
беспорядок,
Un
delicioso
manjar
Восхитительное
лакомство,
Que
me
voy
a
devorar
Которое
я
собираюсь
съесть.
Los
ojos
se
te
van
a
virar
У
тебя
глаза
закатываются,
No
te
limito
para
Europa
o
Asia
Я
не
ограничусь
Европой
или
Азией,
Si
bien
te
llevo
para
galaxia
Я
с
удовольствием
уведу
тебя
в
галактику.
Déjame
en
cargo
y
tu
relax
ma
Доверься
мне,
и
расслабься,
малышка,
Existe
algo,
y
queremos
más
ya
Между
нами
что-то
есть,
и
мы
хотим
большего.
Si
me
vez
pedir,
casi
implorar
Если
ты
видишь,
как
я
прошу,
почти
умоляю,
Volver
a
repetir
eso
tan
especial
Повторить
это
снова,
это
особенное.
Y
que
recuerdo
tu
carita
И
я
вспоминаю
твое
личико,
De
cuando
lo
hacíamos
en
la
camita
Когда
мы
делали
это
в
кроватке,
Explotamo'
en
pasión
y
sin
dinamita
Взрывались
страстью
без
динамита.
De
ti
mi
mente
nunca
se
rehabilita
От
тебя
мой
разум
никогда
не
излечится.
Y
que
recuerdo
tu
carita
И
я
вспоминаю
твое
личико,
De
cuando
lo
hacíamos
en
la
camita
Когда
мы
делали
это
в
кроватке,
Explotamo'
en
pasión
y
sin
dinamita
Взрывались
страстью
без
динамита.
De
ti
mi
mente
nunca
se
rehabilita
От
тебя
мой
разум
никогда
не
излечится.
Y
ahora
que
te
tengo
enfrente
А
теперь,
когда
ты
передо
мной,
Dime
que
es
lo
que
tu
quiere
hacer
Скажи,
что
ты
хочешь
делать,
Que
yo
te
llevo
muy
lejos
para
darte
placer
Я
уведу
тебя
очень
далеко,
чтобы
доставить
тебе
удовольствие.
Acércate
sin
miedo
mama
Подойди
ближе
без
страха,
малышка,
Cuando
estoy
contigo
la
maldad
me
llama
Когда
я
с
тобой,
меня
зовет
моя
темная
сторона.
Quiero
verte
sin
ropa
en
mi
cama
Хочу
видеть
тебя
без
одежды
в
моей
постели,
Tú
haces
que
pierda
la
calma
Ты
заставляешь
меня
терять
самообладание,
Cuando
enciendes
la
llama
Когда
зажигаешь
пламя.
Y
te
extraño
cada
vez
que
tú
te
vas
И
я
скучаю
по
тебе
каждый
раз,
когда
ты
уходишь.
No
pasa
ni
un
segundo
y
ya
te
quiero
llamar
Не
проходит
и
секунды,
и
я
уже
хочу
тебе
позвонить.
Será
porque
tienes
ese
cuerpo
escultural
Наверное,
потому
что
у
тебя
такая
скульптурная
фигура,
Que
me
pone
mal
Которая
сводит
меня
с
ума,
Me
pone
mal
Сводит
меня
с
ума.
Me
mandas
un
mensaje
de
texto
Ты
пишешь
мне
сообщение,
Que
hay
que
inventar
un
pretexto
Что
нужно
придумать
предлог,
Para
vernos
y
sentirnos
con
la
luz
prendida
Чтобы
увидеться
и
почувствовать
друг
друга
при
включенном
свете.
Y
que
recuerdo
tu
carita
И
я
вспоминаю
твое
личико,
De
cuando
lo
hacíamos
en
la
camita
Когда
мы
делали
это
в
кроватке,
Explotamo'
en
pasión
y
sin
dinamita
Взрывались
страстью
без
динамита.
De
ti
mi
mente
nunca
se
rehabilita
От
тебя
мой
разум
никогда
не
излечится.
Y
que
recuerdo
tu
carita
И
я
вспоминаю
твое
личико,
De
cuando
lo
hacíamos
en
la
camita
Когда
мы
делали
это
в
кроватке,
Explotamo'
en
pasión
y
sin
dinamita
Взрывались
страстью
без
динамита.
De
ti
mi
mente
nunca
se
rehabilita
От
тебя
мой
разум
никогда
не
излечится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Aguilera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.