Текст и перевод песни Columbine feat. Lujipeka - Borderline
Dans
tous
les
cas,
j'te
vois
de
loin
В
любом
случае,
я
вижу
тебя
издалека,
Car
t'es
forcément
quelque
part
Ведь
ты
где-то
обязательно
есть.
On
s'attrape
demain,
là,
j'peux
pas
Увидимся
завтра,
сейчас
я
не
могу,
Aurore
boréale,
peur
du
noir
Северное
сияние,
страх
темноты.
Comme
si
c'monde
n'était
pas
fait
pour
moi
Как
будто
этот
мир
не
для
меня
создан.
Deux
copines
qui
s'embrassent,
tout
s'accélère,
tout
s'emballe
Две
целующиеся
подружки,
всё
ускоряется,
всё
выходит
из-под
контроля.
La
pupille
qui
scintille
devant
la
Terre
qui
s'embrase
Зрачок
сверкает
перед
пылающей
Землёй.
En
équilibre
au
bord
du
gouffre,
gouffre
Балансирую
на
краю
пропасти,
пропасти.
Borderline,
toute
ma
vie
à
bout
d'souffle
На
грани,
вся
моя
жизнь
на
последнем
издыхании.
Plus
d'bien,
plus
d'mal
Ни
добра,
ни
зла.
Chanter,
chanter
à
s'en
casser
la
voix
Петь,
петь
до
хрипоты,
Les
chiens
aboient,
cherchent
où
passer
la
nuit
Собаки
лают,
ищут,
где
провести
ночь.
T'as
jamais
soufflé
sur
ma
voile
Ты
никогда
не
дул
в
мои
паруса.
J'mets
de
la
lumière
sur
ma
ville
Я
освещаю
свой
город
Et
j'lâcherai
des
"vu"
à
vos
appels
à
l'aide
И
буду
игнорировать
ваши
крики
о
помощи.
J'déteste
c'que
t'aimes
mais
j'dois
faire
avec
(j'dois
faire
avec)
Я
ненавижу
то,
что
ты
любишь,
но
должен
с
этим
мириться
(должен
с
этим
мириться).
J'traîne
les
mêmes
histoires
depuis
des
années
Я
тяну
за
собой
одни
и
те
же
истории
годами.
J'ai
arrêté
de
les
compter
Я
перестал
их
считать.
À
découvert,
j'veux
plus
camper
С
пустыми
карманами,
я
больше
не
хочу
жить
впроголодь.
Au
moins
ça
forge
d'avoir
personne
sur
qui
compter
По
крайней
мере,
это
закаляет,
когда
не
на
кого
рассчитывать.
J'voulais
aider
mais
à
quoi
bon?
Я
хотел
помочь,
но
какой
в
этом
смысл?
T'es
pas
mauvais,
est-ce
que
t'es
bon?
Ты
не
плохой,
но
ты
и
не
хороший.
On
finira
par
se
haïr,
de
toute
façon
Мы
всё
равно
в
конце
концов
возненавидим
друг
друга.
J'ai
tellement
mal
que
je
souris
à
m'en
déchirer
les
lèvres
Мне
так
больно,
что
я
улыбаюсь
до
боли
в
губах.
J'ressasse
tous
les
souvenirs
Я
перебираю
все
воспоминания.
Y'a
plus
rien
d'bon
qu'des
mauvaises
herbes
Не
осталось
ничего
хорошего,
кроме
сорняков.
Sur
l'île
des
jouets
brisés
des
gens
bizarres
parlent
de
misère
На
острове
сломанных
игрушек
странные
люди
говорят
о
нищете.
Survivre,
j'en
suis
capable,
mais
toi
non,
j'te
lève
mon
verre
Выжить,
я
на
это
способен,
а
ты
нет,
я
поднимаю
за
тебя
свой
бокал.
Dans
tous
les
cas,
j'te
vois
de
loin
В
любом
случае,
я
вижу
тебя
издалека,
Car
t'es
forcément
quelque
part
Ведь
ты
где-то
обязательно
есть.
On
s'attrape
demain,
là,
j'peux
pas
Увидимся
завтра,
сейчас
я
не
могу,
Aurore
boréale,
peur
du
noir
Северное
сияние,
страх
темноты.
Comme
si
c'monde
n'était
pas
fait
pour
moi
Как
будто
этот
мир
не
для
меня
создан.
Deux
copines
qui
s'embrassent,
tout
s'accélère,
tout
s'emballe
Две
целующиеся
подружки,
всё
ускоряется,
всё
выходит
из-под
контроля.
La
pupille
qui
scintille
devant
la
Terre
qui
s'embrase
Зрачок
сверкает
перед
пылающей
Землёй.
En
équilibre
au
bord
du
gouffre,
gouffre
Балансирую
на
краю
пропасти,
пропасти.
Borderline,
toute
ma
vie
à
bout
d'souffle
На
грани,
вся
моя
жизнь
на
последнем
издыхании.
Plus
d'bien,
plus
d'mal
Ни
добра,
ни
зла.
Freine,
on
descend,
là
Тормози,
мы
спускаемся
вниз,
Où
tu
m'emmènes
(où
tu
m'emmènes)
Куда
ты
меня
ведёшь
(куда
ты
меня
ведёшь)?
Je
n'irai
pas
Я
туда
не
пойду.
J'sais
plus
quoi
faire
Я
больше
не
знаю,
что
делать,
Donc
j'fais
du
mal
(donc
j'fais
du
mal)
Поэтому
делаю
больно
(поэтому
делаю
больно).
Comment
le
refaire
(comment
le
refaire?)
Как
всё
исправить
(как
всё
исправить)?
Sans
te
revoir?
Не
видя
тебя
больше?
Dans
tous
les
cas,
j'te
vois
de
loin
В
любом
случае,
я
вижу
тебя
издалека,
Car
t'es
forcément
quelque
part
Ведь
ты
где-то
обязательно
есть.
On
s'attrape
demain
là
j'peux
pas
Увидимся
завтра,
сейчас
я
не
могу,
Aurore
boréale,
peur
du
noir
Северное
сияние,
страх
темноты.
Comme
si
c'monde
n'était
pas
fait
pour
moi
Как
будто
этот
мир
не
для
меня
создан.
Deux
copines
qui
s'embrassent,
tout
s'accélère,
tout
s'emballe
Две
целующиеся
подружки,
всё
ускоряется,
всё
выходит
из-под
контроля.
La
pupille
qui
scintille
devant
la
Terre
qui
s'embrase
Зрачок
сверкает
перед
пылающей
Землёй.
En
équilibre
au
bord
du
gouffre,
gouffre
Балансирую
на
краю
пропасти,
пропасти.
Borderline,
toute
ma
vie
à
bout
d'souffle
На
грани,
вся
моя
жизнь
на
последнем
издыхании.
Plus
d'bien,
plus
d'mal
Ни
добра,
ни
зла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Taupin, Junior Bula Monga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.