Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rythme infernal (feat. Captaine Roshi)
Rythme infernal (feat. Captaine Roshi)
En
avant
toute,
c'est
ça
l'idée
(En
avant
toute,
c'est
ça
l'idée)
Full
speed
ahead,
that's
the
idea
(Full
speed
ahead,
that's
the
idea)
C'qui
m'arrive,
fou,
c'est
mérité,
le
stade
chante
quand
tremblent
les
filets
(Fouh,
fouh)
What's
happening
to
me,
crazy,
is
deserved,
the
stadium
sings
when
the
nets
tremble
(Fouh,
fouh)
Stupide
quand
j'veux
mon
fric,
j'veux
la
totalité,
masqué
comme
un
lucha
libre
Stupid
when
I
want
my
money,
I
want
it
all,
masked
like
a
lucha
libre
wrestler
Quand
l'argent
rentre,
nous
cadencer
When
the
money
comes
in,
let
us
keep
the
pace
On
travaille,
j'ai
peu
dormi,
biff,
biff
pour
tous
mes
ennuis
(Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?)
We
work,
I
slept
little,
bang,
bang
for
all
my
troubles
(Alright?
Alright?
Alright?
Alright?)
J'aime
pas
ceux
qui
portent
l'insigne,
leurs
grands-mères
et
pères,
j'insulte
I
don't
like
those
who
wear
the
insignia,
I
insult
their
grandmothers
and
fathers
Petit
malin,
j'm'instruis,
j'fais
taffer
ma
matière
grise
(Han
han)
Little
smart
guy,
I
educate
myself,
I
make
my
grey
matter
work
(Han
han)
C'еst
Larosh
Lewandowski,
Capo
depuis
comme
Totti
This
is
Larosh
Lewandowski,
Capo
like
Totti
since
forever
On
еst
rusé,
pas
gentil,
du
Nord
comme
Crocodile
Dundee
(Crocodile
dundee)
We
are
cunning,
not
nice,
from
the
North
like
Crocodile
Dundee
(Crocodile
Dundee)
Roshi
et
Luji'
comme
c'était
promis
Roshi
and
Luji'
as
promised
On
est
rusé,
pas
gentil,
du
Nord
comme
Crocodile
Dundee
(Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?)
We
are
cunning,
not
nice,
from
the
North
like
Crocodile
Dundee
(Alright?
Alright?
Alright?)
Roshi
et
Luji'
comme
c'était
promis
Roshi
and
Luji'
as
promised
Ce
soir,
il
fait
froid
en
enfer
Tonight,
it's
cold
in
hell
Décalé
sur
rythme
infernal
(Décalé
sur
rythme
infernal)
Offbeat
on
an
infernal
rhythm
(Offbeat
on
an
infernal
rhythm)
Idées
noires,
zéro
lanterne
(Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?)
Dark
ideas,
zero
lantern
(Alright?
Alright?
Alright?)
J'm'entraîne
à
n'plus
avoir
mal
(J'm'entraîne
à
n'plus
avoir
mal)
I'm
training
to
not
feel
pain
anymore
(I'm
training
to
not
feel
pain
anymore)
Ce
soir,
il
fait
froid
en
enfer
(Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?)
Tonight,
it's
cold
in
hell
(Alright?
Alright?
Alright?)
Décalé
sur
rythme
infernal
(Décalé
sur
rythme
infernal)
Offbeat
on
an
infernal
rhythm
(Offbeat
on
an
infernal
rhythm)
Idées
noires,
zéro
lanterne
(Han,
han)
Dark
ideas,
zero
lantern
(Han,
han)
J'm'entraîne
à
n'plus
avoir
mal
(Han,
han)
I'm
training
to
not
feel
pain
anymore
(Han,
han)
J'donne
mon
avis
mais
personne
n'est
ccord-d'a
I
give
my
opinion
but
no
one
agrees
J'vends
des
coques
pour
iPhone
et
des
gilets
pare-balles
I
sell
iPhone
cases
and
bulletproof
vests
Les
regrets,
les
remords,
j'les
emporterai
pas
Regrets,
remorse,
I
won't
carry
them
with
me
Donc
j'pense
à
moi
d'abord
comme
un
bel
enfoiré
So
I
think
of
myself
first
like
a
real
scoundrel
Mais
à
la
fin,
j'dors
pas,
mais
à
la
fin,
j'dors
pas
But
in
the
end,
I
don't
sleep,
but
in
the
end,
I
don't
sleep
En
soirée,
si
ça
fait
la
mala-la-la
At
parties,
if
it's
mala-la-la
C'est
qu'j'ai
développé
une
autre
version
de
moi
It's
because
I've
developed
another
version
of
myself
Celle
qui
essaye
de
comprendre
les
humains
The
one
who
tries
to
understand
humans
Celle
qui
essaye
juste
de
plus
aller
mal
The
one
who
just
tries
not
to
feel
bad
anymore
Alalalah,
à
chaque
interview,
j'me
crois
au
tribunal
Alalalah,
at
every
interview,
I
feel
like
I'm
in
court
Pas
à
ma
place
comme
Kalash'
dans
un
cartable
Not
in
my
place
like
Kalash'
in
a
schoolbag
J'avance,
zone,
intraçable,
à
la
base,
j'étais
qu'un
incapable
I
move
forward,
zone,
untraceable,
at
the
base,
I
was
just
an
incapable
Mais
y
a
aucun
mur
qui
est
incassable,
oh,
oh
But
there's
no
wall
that's
unbreakable,
oh,
oh
Ce
soir,
il
fait
froid
en
enfer
Tonight,
it's
cold
in
hell
Décalé
sur
rythme
infernal
Offbeat
on
an
infernal
rhythm
Idées
noires,
zéro
lanterne
Dark
ideas,
zero
lantern
J'm'entraîne
à
n'plus
avoir
mal
I'm
training
to
not
feel
pain
anymore
Ce
soir,
il
fait
froid
en
enfer
(Ah
bon?
Ah
bon?
Ah
bon?)
Tonight,
it's
cold
in
hell
(Alright?
Alright?
Alright?)
Décalé
sur
rythme
infernal
(Décalé
sur
rythme
infernal)
Offbeat
on
an
infernal
rhythm
(Offbeat
on
an
infernal
rhythm)
Idées
noires,
zéro
lanterne
(Han,
han)
Dark
ideas,
zero
lantern
(Han,
han)
J'm'entraîne
à
n'plus
avoir
mal
I'm
training
to
not
feel
pain
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Theo Guillaume Taupin, Sylvain Bajgar, Thomas Malbete, Jonathan Kapela, David Bosonga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.