Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'retrouve
ma
ville,
mes
frères,
les
rues
qu'j'ai
ridées
cent
fois
Ich
finde
meine
Stadt
wieder,
meine
Brüder,
die
Straßen,
die
ich
hundertmal
gerockt
habe
Les
samedis
soir
désert
à
6 dans
un
Clio
3
Samstagabend
verlassen
um
6 in
einem
Clio
3
Faut
qu'j'rattrape
des
heures,
des
soirées,
des
histoires
Ich
muss
Stunden
nachholen,
Abende,
Geschichten
On
sait
pas
encore
où
on
va,
mais
on
accélère
dans
l'virage
Wir
wissen
noch
nicht,
wohin
wir
gehen,
aber
wir
beschleunigen
in
der
Kurve
On
n'aura
pas
beaucoup
dormi,
slalom
entre
les
ennuis
Wir
haben
nicht
viel
geschlafen,
Slalom
zwischen
den
Ärgernissen
Chez
moi,
j'me
noie
dans
les
emballages
Uber
Eats
Bei
mir
ertrinke
ich
in
Uber-Eats-Verpackungen
Ton
vœu
"faire
sauter
les
barrages,
vivre
la
vie
qu'on
mérite"
Dein
Wunsch:
"Die
Barrieren
sprengen,
das
Leben
leben,
das
wir
verdienen"
T'as
l'choix
entre
affronter
la
vie
ou
couler
comme
le
Titanic
Du
hast
die
Wahl,
dich
dem
Leben
zu
stellen
oder
zu
sinken
wie
die
Titanic
On
ira,
on
ira
Wir
gehen,
wir
gehen
Regarder
le
monde
dans
les
yeux,
on
ira
Der
Welt
in
die
Augen
schauen,
wir
gehen
On
en
rêve
plus
on
y
croit,
on
ira
Je
mehr
wir
träumen,
desto
mehr
glauben
wir,
wir
gehen
Le
meilleur
est
à
venir,
tu
verras
Das
Beste
kommt
noch,
du
wirst
sehen
Le
meilleur
est
à
venir,
on
a
perdu
l'temps
Das
Beste
kommt
noch,
wir
haben
die
Zeit
verloren
De
vivre
vraiment
Wirklich
zu
leben
On
va
combler
le
vide,
on
a
perdu
l'temps
Wir
werden
die
Leere
füllen,
wir
haben
die
Zeit
verloren
Et
dans
ma
tête
la
mélodie
chante
Und
in
meinem
Kopf
singt
die
Melodie
C'est
plus
facile
en
descente,
mais
on
va
remonter
la
pente
Es
ist
einfacher
bergab,
aber
wir
werden
den
Hang
wieder
hochgehen
On
a
rangé
les
souvenirs
de
nos
adolescences
Wir
haben
die
Erinnerungen
unserer
Jugend
verstaut
Et
soufflé
toutes
les
cendres,
même
si
on
n'oublie
rien
on
va
pas
s'empêcher
d'vivre
Und
all
die
Asche
weggeblasen,
auch
wenn
wir
nichts
vergessen,
werden
wir
uns
nicht
vom
Leben
abhalten
lassen
On
essaie
d'aller
bien,
on
veut
juste
se
sentir
libre
Wir
versuchen,
gut
zu
sein,
wir
wollen
uns
einfach
frei
fühlen
Allez
viens,
c'est
pour
tous
les
vauriens
Komm
schon,
das
ist
für
alle
Taugenichtse
Sèche
tes
larmes
et
bats-toi,
t'inquiète
si
ça
sèche
pas,
c'est
pas
obligatoire
Wisch
deine
Tränen
ab
und
kämpfe,
keine
Sorge,
wenn
sie
nicht
trocknen,
ist
das
nicht
Pflicht
On
ira,
on
ira
Wir
gehen,
wir
gehen
Regarder
le
monde
dans
les
yeux,
on
ira
Der
Welt
in
die
Augen
schauen,
wir
gehen
On
en
rêve
plus
on
y
croit,
on
ira
Je
mehr
wir
träumen,
desto
mehr
glauben
wir,
wir
gehen
Le
meilleur
est
à
venir,
tu
verras
Das
Beste
kommt
noch,
du
wirst
sehen
Le
meilleur
est
à
venir,
on
a
perdu
l'temps
Das
Beste
kommt
noch,
wir
haben
die
Zeit
verloren
De
vivre
vraiment
Wirklich
zu
leben
On
va
combler
le
vide,
on
a
perdu
l'temps
Wir
werden
die
Leere
füllen,
wir
haben
die
Zeit
verloren
Et
dans
ma
tête
la
mélodie
chante
Und
in
meinem
Kopf
singt
die
Melodie
Le
meilleur
est
à
venir,
on
a
perdu
l'temps
Das
Beste
kommt
noch,
wir
haben
die
Zeit
verloren
J'me
suis
promis,
quand
tout
ça
va
finir
de
vivre
vraiment
Ich
habe
mir
versprochen,
wenn
das
alles
vorbei
ist,
wirklich
zu
leben
On
va
combler
le
vide
avec
souvenirs
en
ciment
Wir
werden
die
Leere
mit
Erinnerungen
aus
Zement
füllen
Tout
est
fini,
j'vois
la
lumière
et
dans
ma
tête
la
mélodie
chante
Alles
ist
vorbei,
ich
sehe
das
Licht
und
in
meinem
Kopf
singt
die
Melodie
Le
meilleur
est
à
venir,
on
a
perdu
l'temps
Das
Beste
kommt
noch,
wir
haben
die
Zeit
verloren
De
vivre
vraiment
Wirklich
zu
leben
On
va
combler
le
vide,
on
a
perdu
l'temps
Wir
werden
die
Leere
füllen,
wir
haben
die
Zeit
verloren
Et
dans
ma
tête
la
mélodie
chante
Und
in
meinem
Kopf
singt
die
Melodie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.