Lujipeka feat. Mayo - Netflix (feat. Mayo) - перевод текста песни на русский

Netflix (feat. Mayo) - Lujipeka , MAYO перевод на русский




Netflix (feat. Mayo)
Netflix (feat. Mayo)
Le vent dans l'dos, j'ai char à voile comme M'Bappé
Ветер в спину, я на виндсерфе, будто Мбаппе
J'rentre de Tours, mais j'suis claqué
Возвращаюсь из Тура, но я выжат
Cassez pas les couilles comme Arte
Не грузите, как Arte
Ça sert à rien, comment ça, ça va pas marcher?
Бесполезно, как это может не сработать?
Tous les jours, j'prie pour que ça parte en anarchie (en anarchie)
Каждый день молюсь, чтобы всё пошло в анархию анархию)
Peu d'émotions, j'peux faire penser à une machine
Мало эмоций, могу сойти за машину
Pas l'temps pour la pédagogie
Нет времени на воспитание
Faut faire rentrer plus de papier (plus de papier)
Нужно зарабатывать больше бумаги (больше бумаги)
J'suis désaxé, si j'ai du talent, c'est pour l'gâchеr
Я выбит из колеи, если у меня талант лишь чтобы разбазаривать
Du talent, c'est pour l'gâcher, pеndant qu'fondent tous les glaciers
Талант лишь чтобы разбазаривать, пока тают все ледники
Et elle est dessus comme un cône glacé
А она сверху, будто рожок мороженого
Tous les jours, je suis dehors, j'essaie seulement d'faire les sous
Каждый день на улице, я просто пытаюсь делать деньги
Tous les jours dehors, les gens seulement cherchent les sous, oh
Каждый день на улице, люди только ищут деньги, оу
Tous les jours, je suis dehors, j'essaie seulement d'faire les sous, man
Каждый день на улице, я просто пытаюсь делать деньги, чувак
Comme ton papa, dehors seulement pour les sous, les sous
Как твой папа, на улице только ради денег, денег
T'es pas content, fuck you à la Lily Allen
Ты недоволен? Пошёл ты, как Лили Аллен
On est sur Paris, faut qu'Emily (faut qu'Emily) s'ramène
Мы в Париже, нужно, чтобы Эмили (нужно, чтобы Эмили) пришла
J'vais pas chez Louis Vui', pas chez Coco Chanel
Я не хожу в Louis Vuitton, не хожу в Coco Chanel
Tant que maman n'a pas vue sur (pas vue sur) la mer
Пока у мамы нет вида (нет вида) на море
Netflix me demande si j'suis en train d'regarder
Netflix спрашивает, не смотрю ли я что-то
Mais ça fait une heure qu'ça découpe
Но уже час как всё лагает
On fait du sale, mais pas du sale qui dégoûte
Делаем грязное, но не то, что отвращает
J'vois la vie sous un mauvais angle
Вижу жизнь под плохим углом
Depuis qu'j'sais marcher, j'suis égaré
С тех пор как научился ходить я потерян
À peine rentré, je pense déjà à me barrer
Едва вернувшись, уже думаю о побеге
Laisse-moi te maîtriser, te prendre dans toutes les positions
Дай мне овладеть тобой, взять тебя во всех позах
En gros, moi, j'suis du zoo, le seul à prendre les décisions
В общем, я из зоопарка, единственный, кто решает
J'fais pas de fixation, à part de leur mettre dans le fond
Я не зациклен, кроме как на том, чтобы уложить их на пол
J'écoute une drôle de chanson qui pète comme la commission
Слушаю странную песню, которая рвёт, как комиссия
Et quand ça vend la beuh, ça fait les chauds aussi
А когда продают траву, тоже суетятся
J'suis à bord de l'auto, j'donne les prix, personne négocie
Я в машине, устанавливаю цены никто не торгуется
J'n'ai pas la tête à faire les boutiques
Не в настроении шопиться
Double clic dans mon automatique
Двойной клик в моём автоматике
Les autres vendent mais pas romantiques
Другие продают, но без романтики
Mais les petites ont dit que j'étais authentique
Но малышки сказали, что я аутентичный
Tous les jours, je suis dehors, j'essaie seulement d'faire les sous
Каждый день на улице, я просто пытаюсь делать деньги
Tous les jours dehors, les gens seulement cherchent les sous, oh
Каждый день на улице, люди только ищут деньги, оу
Tous les jours, je suis dehors, j'essaie seulement d'faire les sous, man
Каждый день на улице, я просто пытаюсь делать деньги, чувак
Comme ton papa, dehors seulement pour les sous, les sous
Как твой папа, на улице только ради денег, денег
T'es pas content, fuck you à la Lily Allen
Ты недоволен? Пошёл ты, как Лили Аллен
On est sur Paris, faut qu'Emily s'ramène
Мы в Париже, нужно, чтобы Эмили пришла
J'vais pas chez Louis Vui', pas chez Coco Chanel
Я не хожу в Louis Vuitton, не хожу в Coco Chanel
Tant que maman n'a pas vue sur la mer
Пока у мамы нет вида на море
Netflix me demande si j'suis en train d'regarder
Netflix спрашивает, не смотрю ли я что-то
Mais ça fait une heure qu'ça découpe
Но уже час как всё лагает
On fait du sale, mais pas du sale qui dégoûte
Делаем грязное, но не то, что отвращает
J'vois la vie sous un mauvais angle
Вижу жизнь под плохим углом
Depuis qu'j'sais marcher, j'suis égaré
С тех пор как научился ходить я потерян
À peine rentré, je pense déjà à me barrer
Едва вернувшись, уже думаю о побеге





Авторы: Steve-lilian Laurent Rapon, Lucas Taupin, Marlon Kanda, Jonathan Kapela, Martin Desfresne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.