Lujipeka feat. Soprano - Jusqu’à la folie - перевод текста песни на немецкий

Jusqu’à la folie - Lujipeka , Soprano перевод на немецкий




Jusqu’à la folie
Bis zum Wahnsinn
J'écris comme un singe savant
Ich schreibe wie ein gelehrter Affe
Sans doute un peu moins bien qu'avant
Wahrscheinlich schlechter als zuvor
J'la faisais tranquille dans ma chambre
Machte ich es ruhig in meinem Zimmer
Maintenant j'dois la faire pour les gens
Jetzt muss ich's für die Leute tun
Lance Ableton ou Logic
Starte Ableton oder Logic
J'ai des couplets anthologiques
Hab Verse, die sind anthologisch
Grâce à problèmes psychologiques
Dank psychologischer Probleme
C'est les épices sur une vie fade
Sind sie Gewürz in fade'm Leben
J'suis triste comme un solo de guitare
Traurig wie ein Gitarrensolo
Ils veulent m'attraper par les ailes
Sie wollen mich an den Flügeln fangen
J'irai pas à l'hôpital, j'ai déjà ma thérapie
Geh' nicht ins Krankenhaus, hab' meine Therapie
Faire 15 chansons, sortir un disque
Mach' fünfzehn Lieder, lass ein Album raus
On l'doit à nous sinon à qui?
Schulden wir uns, wem sonst?
J'n'étais qu'amour ça m'a détruit
War nur Liebe, hat mich zerstört
J'écoute pas l'avis des gens, j'écoute celui d'la guitare
Ich hör nicht auf Leute, nur auf die Gitarre
J'ai pas sommeil en ce moment, ça explique pourquoi j'suis si pâle
Schlaf momentan nicht, darum bin ich so blass
J'fais d'la musique fort la night jusqu'aux lueurs matinales
Mach' Musik laut in der Nacht bis zum Morgenlicht
Du coup je sympathise pas avec le voisinage
Dadurch versteh ich mich nicht mit den Nachbarn
Pitié n'appelez pas la police
Bitte ruft nicht die Polizei
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Wenn ich das tu', damit Applaus die Welt mir weiht
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Ah, Musik führt mich bis zum Wahnsinn
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli
Diese Melodie, nichts war je so schön für mich
Pitié n'appelez pas la police
Bitte ruft nicht die Polizei
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Wenn ich das tu', damit Applaus die Welt mir weiht
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Ah, Musik führt mich bis zum Wahnsinn
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli (ah-ah)
Diese Melodie, nichts war je so schön (ah-ah)
J'ai pas grandi avec le chant du coq mais avec celui des guitares
Ich wuchs nicht mit Hahnenschrei auf, wohl mit Gitarrenklang
La vie celle qui chantait la mort et celle qui chantait l'espoir
Das Leben, das vom Tod sang, und das von Hoffnung sang
J'ai choisi la deuxième pour soigner toutes mes idées noires
Ich wählte Letzteres, um schwarze Gedanken heil zu machen
La boite noire de mes crash émotionnels
Der Black Box meiner emotionalen Crashs
Le fond de teint de tous mes coquarts
Das Make-up für all meine Blaue Flecken
Le brancard de cette adolescence blessée
Die Tragbahre dieser verwundeten Jugend
La mélodie, c'est la petite amie que j'ai depuis le lycée
Die Melodie, sie ist die Freundin seit der Schulzeit
On s'est rencontré chez les Mélancoliques Anonymes
Getroffen bei Melancholikern Anonym
On s'parle en rimes, j'ai besoin d'elle quand la vie m'abime, donc
Wir sprechen uns im Reim, brauch sie wenn mich das Leben schlägt
J'écoute pas l'avis des gens, j'écoute celui d'la guitare
Ich hör nicht auf Leute, nur auf die Gitarre
J'ai pas sommeil en ce moment, ça explique pourquoi j'suis si pâle
Schlaf momentan nicht, darum bin ich so blass
J'fais d'la musique fort la night jusqu'aux lueurs matinales
Mach' Musik laut in der Nacht bis zum Morgenlicht
Du coup je sympathise pas avec le voisinage
Dadurch versteh ich mich nicht mit den Nachbarn
Pitié n'appelez pas la police
Bitte ruft nicht die Polizei
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Wenn ich das tu', damit Applaus die Welt mir weiht
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Ah, Musik führt mich bis zum Wahnsinn
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli
Diese Melodie, nichts war je so schön für mich
Pitié n'appelez pas la police
Bitte ruft nicht die Polizei
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Wenn ich das tu', damit Applaus die Welt mir weiht
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Ah, Musik führt mich bis zum Wahnsinn
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli
Diese Melodie, nichts war je so schön für mich





Авторы: Soprano, Lucas Taupin, Thomas Paul Mineo, Samuel Foubert, Noah Nicou, Matthias Bravin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.