Lujipeka feat. Soprano - Jusqu’à la folie - перевод текста песни на русский

Jusqu’à la folie - Lujipeka , Soprano перевод на русский




Jusqu’à la folie
J'écris comme un singe savant
Я пишу как ученая обезьяна
Sans doute un peu moins bien qu'avant
Наверное, немного хуже, чем раньше
J'la faisais tranquille dans ma chambre
Я молчал в своей комнате
Maintenant j'dois la faire pour les gens
Теперь я должен сделать это для людей
Lance Ableton ou Logic
Запустите Ableton или Logic.
J'ai des couplets anthologiques
У меня есть антологические стихи
Grâce à problèmes psychologiques
Из-за психологических проблем
C'est les épices sur une vie fade
Это специи в пресной жизни
J'suis triste comme un solo de guitare
Мне грустно, как соло на гитаре
Ils veulent m'attraper par les ailes
Они хотят схватить меня за крылья
J'irai pas à l'hôpital, j'ai déjà ma thérapie
Я не пойду в больницу, у меня уже есть курс лечения.
Faire 15 chansons, sortir un disque
Написать 15 песен, выпустить пластинку
On l'doit à nous sinon à qui?
Мы обязаны этим нам, если не кому?
J'n'étais qu'amour ça m'a détruit
Я был всего лишь любовью, она уничтожила меня
J'écoute pas l'avis des gens, j'écoute celui d'la guitare
Я не слушаю мнение людей, я слушаю гитару.
J'ai pas sommeil en ce moment, ça explique pourquoi j'suis si pâle
Мне сейчас не хочется спать, и это объясняет, почему я такой бледный.
J'fais d'la musique fort la night jusqu'aux lueurs matinales
Я включаю громкую музыку ночью до утреннего света
Du coup je sympathise pas avec le voisinage
Так что я не сочувствую соседям
Pitié n'appelez pas la police
Пожалуйста, не звоните в полицию
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Если я делаю все это, то только для того, чтобы мир аплодировал мне.
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Музыка сведет меня с ума
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli
Эту мелодию я не видел ничего красивее
Pitié n'appelez pas la police
Пожалуйста, не звоните в полицию
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Если я делаю все это, то только для того, чтобы мир аплодировал мне.
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Музыка сведет меня с ума
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli (ah-ah)
Эту мелодию я не видел ничего красивее
J'ai pas grandi avec le chant du coq mais avec celui des guitares
Я вырос не под пение петухов, а под гитары
La vie celle qui chantait la mort et celle qui chantait l'espoir
Жизнь, та, что пела о смерти, и та, что пела надежду
J'ai choisi la deuxième pour soigner toutes mes idées noires
Я выбрал второе, чтобы вылечить все свои темные мысли
La boite noire de mes crash émotionnels
Черный ящик моих эмоциональных сбоев
Le fond de teint de tous mes coquarts
Основа всех моих друзей
Le brancard de cette adolescence blessée
Носилки этого раненого подросткового возраста
La mélodie, c'est la petite amie que j'ai depuis le lycée
Мелоди моя девушка со школы.
On s'est rencontré chez les Mélancoliques Anonymes
Мы встретились в Анонимных Меланхоликах.
On s'parle en rimes, j'ai besoin d'elle quand la vie m'abime, donc
Мы говорим рифмами, она нужна мне, когда жизнь утомляет меня, так что
J'écoute pas l'avis des gens, j'écoute celui d'la guitare
Я не слушаю мнение людей, я слушаю гитару.
J'ai pas sommeil en ce moment, ça explique pourquoi j'suis si pâle
Мне сейчас не хочется спать, и это объясняет, почему я такой бледный.
J'fais d'la musique fort la night jusqu'aux lueurs matinales
Я включаю громкую музыку ночью до утреннего света
Du coup je sympathise pas avec le voisinage
Так что я не сочувствую соседям
Pitié n'appelez pas la police
Пожалуйста, не звоните в полицию
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Если я делаю все это, то только для того, чтобы мир аплодировал мне.
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Музыка сведет меня с ума
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli
Эту мелодию я не видел ничего красивее
Pitié n'appelez pas la police
Пожалуйста, не звоните в полицию
Si je fais tout ça c'est pour que le monde m'applaudisse
Если я делаю все это, то только для того, чтобы мир аплодировал мне.
Ah musique m'emmènera jusqu'à la folie
Музыка сведет меня с ума
Qu'la mélodie, j'n'ai rien vu d'plus joli
Эту мелодию я не видел ничего красивее





Авторы: Soprano, Lucas Taupin, Thomas Paul Mineo, Samuel Foubert, Noah Nicou, Matthias Bravin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.