Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'écris
comme
un
singe
savant
Я
пишу
как
ученая
обезьяна
Sans
doute
un
peu
moins
bien
qu'avant
Наверное,
немного
хуже,
чем
раньше
J'la
faisais
tranquille
dans
ma
chambre
Я
молчал
в
своей
комнате
Maintenant
j'dois
la
faire
pour
les
gens
Теперь
я
должен
сделать
это
для
людей
Lance
Ableton
ou
Logic
Запустите
Ableton
или
Logic.
J'ai
des
couplets
anthologiques
У
меня
есть
антологические
стихи
Grâce
à
problèmes
psychologiques
Из-за
психологических
проблем
C'est
les
épices
sur
une
vie
fade
Это
специи
в
пресной
жизни
J'suis
triste
comme
un
solo
de
guitare
Мне
грустно,
как
соло
на
гитаре
Ils
veulent
m'attraper
par
les
ailes
Они
хотят
схватить
меня
за
крылья
J'irai
pas
à
l'hôpital,
j'ai
déjà
ma
thérapie
Я
не
пойду
в
больницу,
у
меня
уже
есть
курс
лечения.
Faire
15
chansons,
sortir
un
disque
Написать
15
песен,
выпустить
пластинку
On
l'doit
à
nous
sinon
à
qui?
Мы
обязаны
этим
нам,
если
не
кому?
J'n'étais
qu'amour
ça
m'a
détruit
Я
был
всего
лишь
любовью,
она
уничтожила
меня
J'écoute
pas
l'avis
des
gens,
j'écoute
celui
d'la
guitare
Я
не
слушаю
мнение
людей,
я
слушаю
гитару.
J'ai
pas
sommeil
en
ce
moment,
ça
explique
pourquoi
j'suis
si
pâle
Мне
сейчас
не
хочется
спать,
и
это
объясняет,
почему
я
такой
бледный.
J'fais
d'la
musique
fort
la
night
jusqu'aux
lueurs
matinales
Я
включаю
громкую
музыку
ночью
до
утреннего
света
Du
coup
je
sympathise
pas
avec
le
voisinage
Так
что
я
не
сочувствую
соседям
Pitié
n'appelez
pas
la
police
Пожалуйста,
не
звоните
в
полицию
Si
je
fais
tout
ça
c'est
pour
que
le
monde
m'applaudisse
Если
я
делаю
все
это,
то
только
для
того,
чтобы
мир
аплодировал
мне.
Ah
musique
m'emmènera
jusqu'à
la
folie
Музыка
сведет
меня
с
ума
Qu'la
mélodie,
j'n'ai
rien
vu
d'plus
joli
Эту
мелодию
я
не
видел
ничего
красивее
Pitié
n'appelez
pas
la
police
Пожалуйста,
не
звоните
в
полицию
Si
je
fais
tout
ça
c'est
pour
que
le
monde
m'applaudisse
Если
я
делаю
все
это,
то
только
для
того,
чтобы
мир
аплодировал
мне.
Ah
musique
m'emmènera
jusqu'à
la
folie
Музыка
сведет
меня
с
ума
Qu'la
mélodie,
j'n'ai
rien
vu
d'plus
joli
(ah-ah)
Эту
мелодию
я
не
видел
ничего
красивее
J'ai
pas
grandi
avec
le
chant
du
coq
mais
avec
celui
des
guitares
Я
вырос
не
под
пение
петухов,
а
под
гитары
La
vie
celle
qui
chantait
la
mort
et
celle
qui
chantait
l'espoir
Жизнь,
та,
что
пела
о
смерти,
и
та,
что
пела
надежду
J'ai
choisi
la
deuxième
pour
soigner
toutes
mes
idées
noires
Я
выбрал
второе,
чтобы
вылечить
все
свои
темные
мысли
La
boite
noire
de
mes
crash
émotionnels
Черный
ящик
моих
эмоциональных
сбоев
Le
fond
de
teint
de
tous
mes
coquarts
Основа
всех
моих
друзей
Le
brancard
de
cette
adolescence
blessée
Носилки
этого
раненого
подросткового
возраста
La
mélodie,
c'est
la
petite
amie
que
j'ai
depuis
le
lycée
Мелоди
— моя
девушка
со
школы.
On
s'est
rencontré
chez
les
Mélancoliques
Anonymes
Мы
встретились
в
Анонимных
Меланхоликах.
On
s'parle
en
rimes,
j'ai
besoin
d'elle
quand
la
vie
m'abime,
donc
Мы
говорим
рифмами,
она
нужна
мне,
когда
жизнь
утомляет
меня,
так
что
J'écoute
pas
l'avis
des
gens,
j'écoute
celui
d'la
guitare
Я
не
слушаю
мнение
людей,
я
слушаю
гитару.
J'ai
pas
sommeil
en
ce
moment,
ça
explique
pourquoi
j'suis
si
pâle
Мне
сейчас
не
хочется
спать,
и
это
объясняет,
почему
я
такой
бледный.
J'fais
d'la
musique
fort
la
night
jusqu'aux
lueurs
matinales
Я
включаю
громкую
музыку
ночью
до
утреннего
света
Du
coup
je
sympathise
pas
avec
le
voisinage
Так
что
я
не
сочувствую
соседям
Pitié
n'appelez
pas
la
police
Пожалуйста,
не
звоните
в
полицию
Si
je
fais
tout
ça
c'est
pour
que
le
monde
m'applaudisse
Если
я
делаю
все
это,
то
только
для
того,
чтобы
мир
аплодировал
мне.
Ah
musique
m'emmènera
jusqu'à
la
folie
Музыка
сведет
меня
с
ума
Qu'la
mélodie,
j'n'ai
rien
vu
d'plus
joli
Эту
мелодию
я
не
видел
ничего
красивее
Pitié
n'appelez
pas
la
police
Пожалуйста,
не
звоните
в
полицию
Si
je
fais
tout
ça
c'est
pour
que
le
monde
m'applaudisse
Если
я
делаю
все
это,
то
только
для
того,
чтобы
мир
аплодировал
мне.
Ah
musique
m'emmènera
jusqu'à
la
folie
Музыка
сведет
меня
с
ума
Qu'la
mélodie,
j'n'ai
rien
vu
d'plus
joli
Эту
мелодию
я
не
видел
ничего
красивее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soprano, Lucas Taupin, Thomas Paul Mineo, Samuel Foubert, Noah Nicou, Matthias Bravin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.