Текст и перевод песни Lujipeka - Lâche-moi la Main
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lâche-moi la Main
Отпусти мою руку
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Отпусти,
отпусти
мою
руку
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
Я
хотел,
чтобы
мы
поговорили
обо
мне
On
n'est
plus
des
gamins
Мы
больше
не
дети
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Следуй
за
мной,
держи
меня
за
руку
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
И
отпусти
её,
отпусти
мою
руку
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
Ты
хотела,
чтобы
мы
о
чем
поговорили?
Regarde,
on
parle
de
rien
Смотри,
мы
ни
о
чем
не
говорим
Mais
on
sait
où
on
va
Но
мы
знаем,
куда
идем
Le
coup
en
bas,
c'est
qu'un
coup
de
tazer
Удар
снизу
— это
всего
лишь
удар
электрошокером
Si
j'coupe
tes
doigts,
j'te
laisse
que
le
majeur
Если
я
отрежу
тебе
пальцы,
оставлю
только
средний
C'était
cool
de
se
voir
mais
j'ai
des
trucs
à
faire
Было
круто
увидеться,
но
у
меня
есть
дела
Oui,
c'est
moi
qu'elle
écoute
ta
sœur
Да,
это
меня
слушает
твоя
сестра
Mon
frère,
y
a
que
dans
un
son
que
c'est
sincère
Братан,
только
в
песне
это
искренне
Au
fond,
j'crois
pas
que
c'est
sensé
de
te
tenir
la
main
jusqu'aux
portes
de
l'Enfer
В
глубине
души,
я
не
думаю,
что
имеет
смысл
держать
тебя
за
руку
до
врат
Ада
Donc
je
vais
la
lâcher
Поэтому
я
её
отпущу
Parler
de
mystère,
parler
de
misère
Говорить
о
тайнах,
говорить
о
нищете
Il
est
mignon,
c'est
sur
lui
qu'on
a
misé
Он
милый,
на
него
мы
и
поставили
Allez,
allez,
bisous,
moi
j'vais
me
balader
Ну,
ну,
целую,
я
пойду
прогуляюсь
J'traîne
trop
à
l'asile,
j'vois
que
des
malades
Я
слишком
долго
торчу
в
психушке,
вижу
только
больных
Certains
ne
passeront
pas
l'hiver,
c'est
pas
grave
Некоторые
не
переживут
зиму,
не
беда
Ferme
les
paupières,
t'es
dans
l'œil
du
cyclone
Закрой
веки,
ты
в
эпицентре
циклона
Et
si
il
pleut,
j'ai
mon
gilet
pare-balles
А
если
пойдет
дождь,
у
меня
есть
бронежилет
C'est
pas
ton
cul
qui
te
rendra
riche
Не
твоя
задница
сделает
тебя
богатой
Y
a
trop
de
techniques
pour
tout
détruire
Слишком
много
способов
все
разрушить
Et
lâche-nous,
lâche-nous
la
grappe
И
отстань
от
нас,
отвали
Ça
parle
français,
anglais,
arabe
Здесь
говорят
на
французском,
английском,
арабском
J'ai
pas
des
rêves,
j'ai
plus
des
cauchemars
(et
j'fais
n'imp')
У
меня
нет
мечтаний,
у
меня
больше
кошмаров
(и
я
творю
всякую
дичь)
Le
Paradis
dans
le
pochetar
Рай
в
кармане
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Отпусти,
отпусти
мою
руку
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
Я
хотел,
чтобы
мы
поговорили
обо
мне
On
n'est
plus
des
gamins
Мы
больше
не
дети
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Следуй
за
мной,
держи
меня
за
руку
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
И
отпусти
её,
отпусти
мою
руку
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
Ты
хотела,
чтобы
мы
о
чем
поговорили?
Regarde,
on
parle
de
rien
Смотри,
мы
ни
о
чем
не
говорим
Mais
on
sait
où
on
va
Но
мы
знаем,
куда
идем
J'pète
un
plomb,
j'creuse
l'écart
Я
схожу
с
ума,
увеличиваю
отрыв
Et
maton,
ouais
tu
me
verras
И
тюремщик,
да,
ты
меня
увидишь
Dans
quelques
clips,
on
leur
dira
В
нескольких
клипах
мы
им
скажем
Qu'on
l'a
fait
et
en
équipe
Что
мы
сделали
это,
и
сделали
это
командой
Ça
fait
un
bail,
bientôt
déjà
des
mois
Давно
уже,
скоро
уже
месяцы
Qu'on
sait
tous
qu'on
se
reverra
moins
(c'est
la
life)
Как
мы
все
знаем,
что
будем
видеться
реже
(такова
жизнь)
C'est
pas
de
l'amour,
c'est
bien
plus
que
ça
Это
не
любовь,
это
гораздо
больше
Trop
nombreux
pour
les
cinq
doigts
de
la
main
(oh
la
la)
Нас
слишком
много
для
пяти
пальцев
руки
(ох,
ля-ля)
J'suis
égoïste
qu'avec
moi-même
Я
эгоистичен
только
с
самим
собой
Vieux
de
l'époque
des
premiers
memes
Старик
из
эпохи
первых
мемов
Tu
connais
déjà
par
cœur
Ты
уже
знаешь
наизусть
Mon
deuxième
couplet
collector
Мой
второй
куплет
— коллекционный
экземпляр
J'peux
rien
t'promettre,
j'fais
que
survivre
Я
ничего
не
могу
тебе
обещать,
я
просто
выживаю
Lâche-moi
la
main,
viens
dans
mes
bras
Отпусти
мою
руку,
иди
в
мои
объятия
Pendant
la
nuit,
j'vois
son
aura
Ночью
я
вижу
её
ауру
Des
frissons
jusqu'aux
bouts
des
doigts
Мурашки
до
кончиков
пальцев
Dans
un
club
noir
avec
que
des
Thotiana
В
темном
клубе,
где
только
Thotiana
Hollywood
Boulevard,
et
j'ai
mis
tous
mes
sous
là-bas
Голливудский
бульвар,
и
я
потратил
там
все
свои
деньги
T'es
mon
ami,
je
te
traîne
Ты
мой
друг,
я
тебя
тащу
за
собой
Au
répondeur,
c'est
plus
la
veine
На
автоответчике,
это
уже
не
вена
Schlass
sous
la
gorge
Удар
под
горло
C'est
pas
une
métaphore
Это
не
метафора
(C'est
pas
une
métaphore)
(Это
не
метафора)
Lâche-moi,
lâche-moi
la
main
Отпусти,
отпусти
мою
руку
J'voulais
qu'on
parle
de
moi
Я
хотел,
чтобы
мы
поговорили
обо
мне
On
n'est
plus
des
gamins
Мы
больше
не
дети
Suis-moi,
tiens-moi
la
main
Следуй
за
мной,
держи
меня
за
руку
Et
lâche-la,
lâche-moi
la
main
И
отпусти
её,
отпусти
мою
руку
Tu
voulais
qu'on
parle
de
quoi
Ты
хотела,
чтобы
мы
о
чем
поговорили?
Regarde,
on
parle
de
rien
Смотри,
мы
ни
о
чем
не
говорим
Mais
on
sait
où
on
va
Но
мы
знаем,
куда
идем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Banimba, Lucas Chaput, Junior Bula Monga, Axel Bourdon, Heezy Lee, Enzo Ribeiro, Lujipeka, Jason Illien, Gregory Bleuze, Louis Dureau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.