Lujipeka - Août 2008 - перевод текста песни на русский

Août 2008 - Lujipekaперевод на русский




Août 2008
Август 2008
J′mettrai un dernier coup d'épée dans le lac de mes peines
Я вонжу последний раз меч в озеро моих печалей,
Et j′ai ridé tout l'été avec la même fille sur la Seine
И всё лето катался с одной и той же девчонкой по Сене.
J'détruirai mon havre de paix, la même vie qu′vous, j′ai la flemme
Я разрушу свой тихий причал, та же жизнь, что и у вас, мне лень,
La même vie qu'eux, t′as la flemme
Та же жизнь, что и у них, тебе лень,
Même si c'est sombre derrière la scène
Даже если за кулисами темно.
J′mettrai un dernier coup d'épée dans le lac de mes peines
Я вонжу последний раз меч в озеро моих печалей,
Et j′ai ridé tout l'été avec la même fille sur la Seine
И всё лето катался с одной и той же девчонкой по Сене.
J'détruirai mon havre de paix, la même vie qu′vous, j′ai la flemme
Я разрушу свой тихий причал, та же жизнь, что и у вас, мне лень,
La même vie qu'eux, t′as la flemme
Та же жизнь, что и у них, тебе лень,
Même si c'est sombre derrière la scène
Даже если за кулисами темно.
Juste la nostalgie d′un été, j'mettrais ce qu′il faut sur tes plaies
Просто ностальгия по лету, я наложу всё, что нужно, на твои раны,
Du paradis sous tes pieds, à la fatigue sur tes plaies
От рая под твоими ногами, до усталости на твоих ранах.
J'suis sur messagerie, en effet, j'peux pas te raconter les faits
Я на автоответчике, да, я не могу рассказать тебе, что случилось,
C′est ma voix sur bande FM ou ce que j′suis qui te fait de l'effet?
Это мой голос на FM-волнах или то, кто я есть, производит на тебя впечатление?
Pourtant les roses ne poussent pas sur la scène
Ведь розы не растут на сцене,
C′est pas tout l'temps les autres, parfois, faudrait que j′l'intègre
Виноваты не всегда другие, иногда мне стоит это принять.
La nuit est mauve et tes remarques sont vaines
Ночь лиловая, а твои замечания пусты,
On est devenu des hommes mais j′filmais pas, faut la refaire
Мы стали мужчинами, но я не снимал, нужно всё переделать.
J'ai pas su transformer l'essai, quand j′suis comme ça, faut me laisser
Я не смог реализовать попытку, когда я такой, нужно меня оставить,
Juste un vieux loup solitaire, clope au bec, roule sans mis-per
Просто старый одинокий волк, сигарета в зубах, едет без помех.
On les maltraite trop ceux qu′on aime
Мы слишком плохо обращаемся с теми, кого любим,
C'est plus qu′un nuage dans l'ciel
Это больше, чем облако в небе,
Graine de café dans le sel, ça me fait plaisir que tu t′rappelles
Зерно кофе в соли, мне приятно, что ты помнишь.
Pourtant les roses ne poussent pas sur la scène
Ведь розы не растут на сцене,
C'est pas tout l′temps les autres, parfois faudrait que j'm'intègre
Виноваты не всегда другие, иногда мне стоит влиться в коллектив.
La nuit est mauve et tes remarques sont vaines
Ночь лиловая, а твои замечания пусты,
On est devenu des hommes mais j′filmais pas, faut la refaire
Мы стали мужчинами, но я не снимал, нужно всё переделать.
J′mettrais un dernier coup d'épée dans le lac de mes peines
Я вонжу последний раз меч в озеро моих печалей,
Et j′ai ridé tout l'été avec la même fille sur la Seine
И всё лето катался с одной и той же девчонкой по Сене.
J′détruirais mon havre de paix, la même vie qu'vous, j′ai la flemme
Я разрушу свой тихий причал, та же жизнь, что и у вас, мне лень,
La même vie qu'eux, t'as la flemme
Та же жизнь, что и у них, тебе лень,
Même si c′est sombre derrière la scène
Даже если за кулисами темно.
J′mettrais un dernier coup d'épée dans le lac de mes peines
Я вонжу последний раз меч в озеро моих печалей,
Et j′ai ridé tout l'été avec la même fille sur la Seine
И всё лето катался с одной и той же девчонкой по Сене.
J′détruirais mon havre de paix, la même vie qu'vous, j′ai la flemme
Я разрушу свой тихий причал, та же жизнь, что и у вас, мне лень,
La même vie qu'eux, t'as la flemme
Та же жизнь, что и у них, тебе лень,
Même si c′est sombre derrière la scène
Даже если за кулисами темно.
Derrière la scène, derrière la scène, derrière la scène
За кулисами, за кулисами, за кулисами,
Derrière la scène, derrière la scène
За кулисами, за кулисами.





Авторы: Nils Richard, Victor Van Gucht


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.