Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
envie
d'voir
personne
ce
soir?
Hast
du
heute
Abend
Bock
auf
niemanden?
Ça
tombe
bien,
à
priori,
personne
veut
t'voir
Passt
ja,
denn
niemand
hat
wohl
Bock
auf
dich
Et
si
on
réfléchit
bien
ton
appart',
c'est
comme
un
club
Und
mal
ehrlich,
dein
Appartement
gleicht
einem
Club
Vu
qu'ta
chambre,
c'est
un
fumoir
Weil
dein
Zimmer
ein
einziges
Raucherlokal
ist
Bref,
toujours
le
même
survêt'
usé
Immer
noch
der
gleiche
abgetragene
Jogger
Tu
prendrais
des
couleurs
que
si
l'iPhone
t'envoyait
des
UV
Du
kriegst
nur
Farbe,
wenns
iPhone
dir
UV-Licht
schickt
Regarde
le
monde
par
la
serrure
Du
beobachtest
die
Welt
durchs
Schlüsselloch
T'oscilles
entre
l'banc
de
touche
et
celui
des
accusés
Du
pendelst
zwischen
der
Ersatzbank
und
der
des
Angeklagten
Nostalgique,
t'as
fini
tout
l'paquet
d'madeleine
de
Proust
Nostalgisch?
Futterst
Prousts
Madeleinen
Tout
est
trop
automatique,
éphémère
comme
les
aides
du
CROUS
Alles
viel
zu
automatisch,
kurzlebig
wie
CROUS-Beihilfen
C'était
triste
comme
le
dernier
son
d'un
disque
War
traurig
wie
die
letzte
Note
auf
ner
Platte
Comme
le
sourire
de
Playmobil
que
tu
simules
Wie
das
Playmobil-Lächeln,
das
du
vortäuschst
Tu
compares,
tu
t'sens
nul,
quand
t'es
à
part,
tu
t'sens
mieux
Du
vergleichst
dich,
fühlst
dich
mies,
fühlst
dich
allein
besser
C'est
souvent
la
même
en
pire,
t'en
veux
à
la
terre
entière
Meist
noch
schlimmer,
du
haßt
die
ganze
Welt
De
toute
façon,
tu
peux
rien
faire,
la
main
bloquée
par
l'élastique
Kannst
sowieso
nichts
ändern,
die
Hand
am
Gummiband
Entre
tes
sous-vêtements
et
ta-
Gefangen
zwischen
deiner
Unterwäsche
und
deiner-
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Faut
pas
t'laisser
faire
Lass
das
bloß
nicht
mit
dir
machen
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Mais
à
quoi
ça
sert?
Doch
wozu
soll
das
gut
sein?
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Ça
va
aller
Es
wird
schon
werden
Je
sais,
je
sais
qu't'as,
sais,
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast,
weiß,
weiß,
du
hast
die
Wut
Tes
œufs
au
plat
chauffent
sur
la
Play,
tout
t'ramène
à
lui,
à
elle
Deine
Spiegeleier
brutzeln
auf
der
Play,
alles
führt
zu
ihm,
zu
ihr
Bienvenue
dans
la
vie,
la
vraie,t'es
qu'un
robot
en
veille
Willkommen
im
wahren
Leben,
du
bist
nur
ein
Standby-Roboter
Un
genre
de
Transformers
qui
s'voit
comme
un
clic-clac
So
Transformers-Typ,
sieht
sich
als
Klappbett
T'en
passerais
du
temps
dans
l'silence
si
l'horloge
ne
faisait
pas
tic-tac
Würdest
gerne
Stille
genießen,
würde
die
Uhr
nicht
ticken
Ralentis,
respire
Mach
langsam,
atme
durch
Rome
sera
toujours
là
demain,
toi
aussi,
j'espère
Rom
bleibt
auch
morgen,
hoff'
das
gilt
auch
für
dich
Le
seum
de
n'pas
réussir,
laisse
un
peu
l'temps
faire
Der
Ärger
über
Misserfolg,
lass
einfach
Zeit
vergehen
La
corbeille
pleine
de
projets
pas
aboutis,
tu
t'enfermes
Der
Müll
voller
halber
Projekte,
du
vergräbst
dich
Dommage,
ta
marque,
ton
album,
ton
application
Schade,
deine
Marke,
Album,
deine
App
Même
ta
fusée
avec
la
GoPro
dessus,
c'étaient
des
bonnes
idées
Sogar
deine
Rakete
mit
GoPro,
das
waren
gute
Ideen
T'as
envie
d'voir
personne
ce
soir
Hast
du
heute
Abend
Bock
auf
niemanden?
T'es
sûr?
Bist
du
dir
sicher?
Hey?
Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
Hey?
Was
ist
nur
los
mit
dir?
Ça
t'fait
plus
rire
de
faire
du
rien
avec
du
vide
Machts
dir
keinen
Spaß
mehr
im
leeren
Raum
dein
Zeitvertreib?
On
a
grandi
Wir
sind
erwachsen
Et
je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Faut
pas
t'laisser
faire
Lass
das
bloß
nicht
mit
dir
machen
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Mais
à
quoi
ça
sert?
Doch
wozu
soll
das
gut
sein?
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Ça
va
aller
Es
wird
schon
werden
Je
sais,
je
sais
qu't'as,
sais,
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast,
weiß,
weiß,
du
hast
die
Wut
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Faut
pas
t'laisser
faire
Lass
das
bloß
nicht
mit
dir
machen
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Mais
à
quoi
ça
sert?
Doch
wozu
soll
das
gut
sein?
Je
sais,
je
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast
die
Wut
Ça
va
aller
Es
wird
schon
werden
Je
sais,
je
sais
qu't'as,
sais,
sais
qu't'as
le
seum
Ich
weiß,
ich
weiß,
du
hast,
weiß,
weiß,
du
hast
die
Wut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.