Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ligue des Champions
Champions League
La
miss,
que
elle
veut
des
kiss,
moi,
je
prends
la
caisse
pour
quitter
la
rée-s'
Das
Mädel,
sie
will
Küsse,
ich
schnapp'
den
Karren,
verlass
die
Straß'n
Parce
que
le
monde
est
pompette
Denn
die
Welt
ist
angeschwipst
J'veux
qu'zoner
dans
le
13
sur
un
compèt'
mais
depuis
qu'j'suis
un
peu
connu,
ils
font
les
trompettes
Ich
will
durch
den
13.
zieh'n
auf
'nem
Beat,
doch
seit
ich
bekannt
bin,
spielen
sie
Tröten
Ça
bugue
sur
le
GPS,
il
s'est
trompé,
j'suis
un
mec
trop
détendu
sur
une
planète
trop
folle
Das
GPS
spielt
verrückt,
hat
sich
vertan,
ich
bin
viel
zu
relaxed
auf
'nem
Planeten,
der
durchdreht
Personne
en
face,
ils
font
les
marionnettes
au
'phone,
trois
bums-al
en
cassette
sur
le
magnétophone
Keiner
da
vorne,
sie
machen
Marionetten
am
Phone,
drei
Bums-Al
auf
Kassette
im
Walkman
J'fais
un
8 avec
2 et
2,
jeune
phénomène,
dans
la
vie,
j'ai
pas
besoin
d'eux
Ich
mach
'ne
Acht
mit
zwei
und
zwei,
junges
Phänomen,
im
Leben
brauch
ich
sie
nicht
Je
l'fais
moi-même,
j'fais
la
bise
qu'à
mes
vieux
et
j'leur
donne
de
la
maille,
je
le
nique,
ton
rap
de
mes
deux
Ich
mach
es
selbst,
geb
nur
meinen
Alten
Küsschen,
geb
ihnen
Kohle,
fuck
deinen
Rap
von
Vorn
bis
Hinten
J'fais
du
bruit
dans
le
ciel,
j'suis
la
comète,
tu
sais
pas
qui
j'suis,
demain,
tu
vas
connaître
Ich
mach
Krach
am
Himmel,
ich
bin
der
Komet,
du
weißt
nicht,
wer
ich
bin,
doch
morgen
kennst
du
mich
Sous
l'pull
en
laine,
y
a
mon
cœur
qui
veut
s'arrêter,
minuit
sur
le
parking
seul,
j'ai
les
phares
éteints
Unter
dem
Wollpulli
pocht
mein
Herz,
will
stillsteh'n,
Mitternacht
auf
Parkplatz
allein,
Scheinwerfer
aus
École
freestyle,
du
diamant,
du
cristal,
si
tu
perds
une
kichta,
vérifie
bien
qui
reste
et
qui
s'taille
Freestyle-Schule,
Diamant,
Kristall,
wenn
du
'nen
Typ
verlierst,
prüf
gut,
wer
bleibt
und
wer
geht
ab
Fraise
dans
la
cristalline,
il
m'faut
un
paradis
fiscal,
une
miss
câline
Erdbeer
in
der
Cristalline,
ich
brauch
ein
Steuerparadies,
'ne
kuschelige
Miss
Dehors,
il
caille,
c'est
la
faute
au
Mistral,
j'mets
les
gants
et
j'reste
au
chaud
dans
la
citadine
Draußen
friert's,
der
Mistral
schuld,
Handschuh
an
und
ich
bleib
warm
im
Stadtauto
J'ouvre
ma
gueule
si
y
a
des
trucs
à
dire,
j'parle
en
"oui",
j'parle
en
"okay",
pas
en
"c'est-à-dire?"
Ich
mach
den
Mund
auf,
wenn
was
zu
sagen
ist,
ich
sag
"ja",
ich
sag
"okay",
nicht
"das
heißt
was?"
Et
les
prod,
je
les
cogne,
j'sais
même
plus
qui
taper,
à
la
base,
cet
album,
c'était
un
petit
EP
Und
die
Beats,
ich
hau
drauf,
weiß
nicht
mal
mehr,
wen
ich
klatsch,
eigentlich
war
dieses
Album
nur
'ne
kleine
EP
Mais
la
voix
dans
ma
tête
crie
"fais
ce
qui
te
plaît"
donc
j'fais
ce
qui
me
plaît,
je
parle
pas
avec
eux
Doch
die
Stimme
im
Kopf
schreit
"mach
was
dir
gefällt",
also
mach
ich
was
mir
gefällt,
ich
red
nicht
mit
ihnen
Eux,
ils
savent
que
meubler
Die,
die
wissen
nur
auszufüllen
Je
cogite,
j'ai
besoin
de
marcher,
j'fais
le
chemin
à
pied,
j'mets
le
Citymapper
Ich
denk
nach,
ich
muss
laufen,
geh
den
Weg
zu
Fuß,
hau
Citymapper
an
Y
a
le
ciel
qui
fait
que
de
m'appeler,
j'finis
par
le
mater
et
elle
s'éteint,
ma
peur
Da
ist
der
Himmel,
der
nur
mich
ruft,
ich
schau
ihn
schließlich
an
und
meine
Angst
erlischt
J'en
veux
as-p,
des
ballons,
des
bonbonnes,
j'te
veux
toi,
ça
m'fait
sourire
quand
tu
t'pouponnes
Ich
will
kein
as-p,
Ballons,
Gasflaschen,
ich
will
dich,
dich
zu
sehen
wie
du
dich
bemutterst,
macht
mich
froh
C'est
l'été,
la
mer,
elle
est
toute
bonne
mais
le
seum
que
j'croque,
il
a
pas
un
goût
d'pomme
Es
ist
Sommer,
das
Meer
ist
herrlich,
doch
der
Frust,
den
ich
schluck,
schmeckt
nicht
wie
Apfel
No
days
off,
tous
les
jours,
on
charbonne
pour
la
belle
vue,
les
palmiers,
les
noix
de
coco
Keine
freien
Tage,
jeden
Tag
rackern
wir
für
die
schöne
Aussicht,
Palmen,
Kokosnüsse
Plutôt
méfiant,
tu
vois
le
topo,
j'vesqui
les
fils
de
pute
et
les
donneuses
de
go
Eher
misstrauisch,
du
kennst
die
Nummer,
ich
peil
die
Hurensöhne
und
die
Petzen
genau
Toi,
t'es
pas
un
rappeur,
t'es
une
danseuse-gogo,
je
parle
pas
avec
toi
parce
que
tu
suces
beaucoup
Du,
kein
Rapper,
'ne
Gogo-Tänzerin,
ich
rede
nicht
mit
dir,
denn
du
lutschst
zu
viel
T'es
un
fragile,
tu
nous
fais
l'taulier,
tu
lui
paies
un
collier,
elle
t'met
la
corde
au
cou
Bist
ein
Weichei,
du
machst
den
Knasti
für
uns,
du
kaufst
ihr
die
Kette,
sie
legt
dir
den
Strick
um
Quant
à
moi,
un
peu
trop
gentil,
trop
vaillant
comme
Goku
Ich
dagegen,
ein
bisschen
zu
nett,
zu
kernig
wie
Goku
J'ferais
mieux
d'partir,
d'emmener
tous
mes
potos
Ich
sollte
lieber
gehen,
alle
meine
Kumpels
mitnehm'n
Des
ennemis
devant,
derrière,
sur
les
côtés,
j'leur
mets
des
vitesses,
ils
ont
des
points
d'côté
Feinde
vorn,
hinten,
an
den
Seiten,
ich
geb
Gas,
sie
haben
Seitenstiche
Tu
jalouses
ta
collègue,
ça
nique
ta
beauté,
dommage,
j'aimais
bien
ta
petite
tête
Du
bist
neidisch
auf
deine
Kollegin,
das
macht
dich
hässlich,
schade,
fand
dein
kleines
Gesicht
ganz
nett
Eux,
ils
font
que
d'chercher
la
petite
bête,
ils
l'ont
trouvée,
j'suis
là
pour
les
sauter
Die,
sie
spielen
immer
Erbsenzähler,
sie
haben
eine
gefunden,
ich
bin
da
um
sie
zu
boben
Faut
qu'j'redescende
un
peu,
j'écoute
Erik
Satie,
ça
m'envoie
des
textos,
ça
m'demande
c'que
ça
dit
Muss
mal
runterkommen,
hör
Erik
Satie,
die
schreiben
mir
SMS,
fragen
was
los
ist
Y
a
un
barbecue
prévu
samedi,
en
c'moment,
j'suis
bien,
j'vais
remplir
le
caddie
Samstag
BBQ
geplant,
gerade
bin
ich
gechillt,
hol
den
Einkaufswagen
voll
La
petite
me
kiffe,
elle
me
kiss
au
bed,
j'me
laisse
porter,
je
vois
c'que
la
vie
m'propose
Die
Kleine
mag
mich,
gibt
mir
Kuss
im
Bett,
ich
lass
mich
treiben,
seh
was
das
Leben
mir
bietet
Avant
l'concert,
j'fais
une
petite
opé',
j'sais
déjà
qui
soutient,
dis-moi
qui
s'oppose
Vor'm
Gig
mach
ich
'ne
kleine
OP,
ich
weiß
schon
wer
Support
ist,
sag
mir
wer
sich
stellt
Sous
l'parvis,
j'bois
une
petite
San
Pe',
j'fais
des
boom-bap,
des
mélo',
des
hit
samplés
Unter
dem
Platzdach
trink
ich
'ne
kleine
San
Pe,
mach
Boom-Bap,
Melos,
gesamplete
Hits
J'pensais
pas
qu'ça
ferait
autant
d'bruit
et
j'te
jure
qu'à
la
base,
j'voulais
vivre
en
paix
Dachte
nicht,
dass
das
so
Krach
macht,
und
ich
schwör,
eigentlich
wollt
ich
nur
in
Ruhe
leb'n
Une
heure
et
demie
d'scène
et
j'suis
trempé,
j'leur
ai
tout
donné,
au
lit,
j'vais
vite
ramper
Neuneinhalb
Bühne
und
ich
bin
durch,
geb
alles,
im
Bett
werd
ich
kriechen
J'ai
des
crampes
et
demain,
j'remets
les
crampons,
tous
les
jours,
c'est
une
finale
de
Ligue
des
Champions
Hab
Krämpfe
und
morgen
zieh
ich
die
Stollen
an,
jeden
Tag
ist
'n
Champions-League-Endspiel
J'les
entends
parler,
parler,
mais
ça
m'est
égal
Ich
hör
sie
reden,
reden,
doch
ist
mir
egal
J'suis
dans
le
13,
j'écoute
que
les
cigales
Ich
bin
im
13.,
hör
nur
die
Zikaden
schal
J'ai
quitté
la
soirée
pour
l'emmener
regarder
les
étoiles
Verließ
die
Party,
um
mit
ihr
Sterne
zu
seh'n
Elle
est
trop
fraîche,
ça
devrait
être
illégal
Sie
ist
so
frisch,
das
müsste
illegal
J'les
entends
parler,
parler,
mais
ça
m'est
égal
Ich
hör
sie
reden,
reden,
doch
ist
mir
egal
J'suis
dans
le
13,
j'écoute
que
les
cigales
Ich
bin
im
13.,
hör
nur
die
Zikaden
schal
J'ai
quitté
la
soirée
pour
l'emmener
regarder
les
étoiles
Verließ
die
Party,
um
mit
ihr
Sterne
zu
seh'n
Elle
est
trop
fraîche,
na-na-na-na
Sie
ist
so
frisch,
na-na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Taupin, Martin Defresne, Samuel Foubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.