Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez,
c'est
pas
grave
donc
balancez
la
suite
Los,
ist
nicht
schlimm,
also
spiel
den
nächsten
Track
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
Welchen
Weg
nimmst
du,
wenn
du
fliehst
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
Welchen
Weg
nimmst
du,
wenn
du
fliehst
J'retrouve
des
francs
dans
mon
fut'
et
du
sang
sur
mon
pull,
pull
Ich
finde
Francs
in
meiner
Jacke
und
Blut
auf
meinem
Pulli,
Pulli
Prends
pas
exemple
sur
la
foule,
on
dira
que
je
l'fais
pour
la
culture
Nimm
dir
nicht
die
Menge
zum
Vorbild,
sie
sagen,
ich
mach's
für
die
Kultur
Eux
n'en
n'ont
plus
rien
à
foutre,
han,
un
rire
qui
glace
le
blood,
han
Die
haben
keinen
Bock
mehr,
ha,
ein
Lachen,
das
das
Blut
gefriert,
ha
J'suis
petit
face
à
mes
doutes,
hein,
plus
bon
qu'à
mettre
des
coups
d'reins
Ich
bin
klein
gegen
meine
Zweifel,
he,
nur
gut
noch
für
ein
paar
Tritte
Jusqu'à
c'que
frappe
la
foudre,
oh,
j'perds
trop
de
potes
dans
la
fumée
Bis
der
Blitz
einschlägt,
oh,
ich
verlier
zu
viele
Freunde
im
Rauch
À
la
gare
Saint-Lazare,
j'ai
vu
les
fleurs
du
mal,
maintenant,
il
va
falloir
assumer
Am
Bahnhof
Saint-Lazare
sah
ich
die
Blumen
des
Bösen,
jetzt
muss
ich
damit
klar
kommen
S'il
te
plaît,
ne
crois
pas
tout
c'que
dit
la
guitare,
babe
Bitte
glaub
nicht
alles,
was
die
Gitarre
sagt,
Baby
Mais
qu'est-ce
t'avais
dans
la
cervelle,
j'veux
pas
t'apprendre
à
te
faire
belle
Was
hattest
du
nur
im
Kopf,
ich
will
dir
nicht
beibringen,
wie
du
dich
schön
machst
J'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel,
j'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel
Ich
glaub,
im
Grunde
ist
nichts
für
die
Ewigkeit,
ich
glaub,
im
Grunde
ist
nichts
für
die
Ewigkeit
(Mais
qu'est-ce
t'avais
dans
la
cervelle,
j'veux
pas
t'apprendre
à
te
faire
belle
(Was
hattest
du
nur
im
Kopf,
ich
will
dir
nicht
beibringen,
wie
du
dich
schön
machst
J'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel,
j'crois
qu'au
fond,
rien
n'est
éternel)
Ich
glaub,
im
Grunde
ist
nichts
für
die
Ewigkeit,
ich
glaub,
im
Grunde
ist
nichts
für
die
Ewigkeit)
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Ich
bin
nicht
hier,
nicht
da,
nicht
hier,
nicht
da,
shit
(shit,
shit)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
im
Para',
MD
im
Fallschirm
(Schirm,
Schirm)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Nicht
zufällig
hier,
spiel
den
nächsten
Track
(Track)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Welchen
Weg
nimmst
du,
wenn
du
fliehst
(Flucht,
Flucht)
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Ich
bin
nicht
hier,
nicht
da,
nicht
hier,
nicht
da,
shit
(shit,
shit)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
im
Para',
MD
im
Fallschirm
(Schirm,
Schirm)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Nicht
zufällig
hier,
spiel
den
nächsten
Track
(Track)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Welchen
Weg
nimmst
du,
wenn
du
fliehst
(Flucht,
Flucht)
La
putain
d'sa
race,
c'est
comme
ça,
c'est
la
vie
Dieses
Miststück,
so
ist
das,
so
ist
das
Leben
Va
voir
ailleurs,
j'suis
ni
là
ni
là-bas
Geh
woanders
hin,
ich
bin
weder
hier
noch
da
D'ailleurs,
j'sais
pas
c'que
t'irais
foutre
ici
Weiß
eh
nicht,
was
du
hier
willst
Au
début,
c'est
marrant,
puis
ça
fait
des
ravages
Am
Anfang
ist's
lustig,
dann
wird's
verheerend
J'suis
remonté
à
bloc,
j'allais
sortir
d'l'asile
Ich
war
hochgepusht,
wäre
fast
aus
der
Klapse
raus
Et
j'ai
croisé
le
Diable
par
pur
hasard
Und
traf
den
Teufel
rein
zufällig
Elle
me
dit
qu'le
Prada,
c'est
pour
les
autres
filles
Sie
sagt,
Prada
ist
für
andere
Mädchen
Qu'ensemble,
on
allait
nettoyer
c'bazar
Dass
wir
zusammen
dieses
Chaos
aufräumen
Ce
bazar
qu'est
nos
vies,
j'donne
la
ce-for
d'Obi-Wan
Kenobi
Dieses
Chaos
unserer
Leben,
ich
gebe
die
Jedi-Kraft
von
Obi-Wan
Kenobi
Dis-moi
qu'tu
la
sens
aussi,
hein
Sag
mir,
du
fühlst
es
auch,
hey
Tu
la
ressens
aussi
la
tristesse
dans
ta
ville
Du
spürst
auch
die
Traurigkeit
in
deiner
Stadt
J'm'assois
au
fond
et
j'regarde,
comme
un
avare
dans
le
stripclub
Ich
setz
mich
hinten
hin
und
schau
zu,
wie
ein
Geizhals
im
Stripclub
Si
y
a
qu'la
pluie
qui
peut
cacher
tes
larmes,
pourvu
qu'il
pleuve
Wenn
nur
Regen
deine
Tränen
versteckt,
hoffentlich
regnet's
Hey,
j'suis
pas
ici,
pas
là-bas,
si
les
mots
sont
des
armes
Hey,
ich
bin
nicht
hier,
nicht
da,
wenn
Worte
Waffen
sind
Je
chanterai
"ra-pa-pa-pa-pa"
Singe
ich
"ra-pa-pa-pa-pa"
J'ai
vu
le
logo
Columbine
sur
une
pilule
d'ecsta'
Ich
sah
das
Columbine-Logo
auf
einer
Ecstasy-Pille
Lujipeka
sur
Instagram,
faut
follow
sans
faire
d'histoire
Lujipeka
auf
Instagram,
folg
ohne
Drama
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Ich
bin
nicht
hier,
nicht
da,
nicht
hier,
nicht
da,
shit
(shit,
shit)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
im
Para',
MD
im
Fallschirm
(Schirm,
Schirm)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Nicht
zufällig
hier,
spiel
den
nächsten
Track
(Track)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Welchen
Weg
nimmst
du,
wenn
du
fliehst
(Flucht,
Flucht)
J'suis
pas
là,
pas
là-bas,
pas
là,
pas
là-bas,
zut
(zut,
zut)
Ich
bin
nicht
hier,
nicht
da,
nicht
hier,
nicht
da,
shit
(shit,
shit)
MD
en
para',
MD
en
parachute
(chute,
chute)
MD
im
Para',
MD
im
Fallschirm
(Schirm,
Schirm)
Pas
là
par
hasard,
balancez
la
suite
(suite)
Nicht
zufällig
hier,
spiel
den
nächsten
Track
(Track)
Par
quel
chemin
t'iras
quand
tu
prendras
la
fuite
(fuite,
fuite)
Welchen
Weg
nimmst
du,
wenn
du
fliehst
(Flucht,
Flucht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lujipeka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.