Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
triste
comme
pas
permis
Ich
bin
traurig
wie
noch
nie
Le
permis,
j'l'ai,
j'fais
des
kilomètres
Den
Führerschein
hab
ich,
ich
fahr
Kilometer
Faut
qu'tu
m'fasses
la
remise
Du
musst
mir
den
Rabatt
geben
J'suis
devant
l'but,
j'veux
que
la
mettre
Ich
steh
vorm
Tor,
ich
will
es
reinmachen
C'est
pas
assez,
800
mille
Das
reicht
nicht,
achthunderttausend
La
coupe
bonbon,
la
vue
sur
la
mer
Die
Süßigkeitenschale,
Blick
aufs
Meer
J'ai
quelques
bons
amis
Ich
hab
ein
paar
gute
Freunde
Y
en
a
peut-être
un
qui
est
malhonnête
Da
ist
vielleicht
einer
unaufrichtig
Qui
est
avec
moi
pour
la
mallette
Der
bei
mir
nur
wegen
des
Geldes
ist
Ça
zone
en
p'tite
équipe
Wir
chillen
im
kleinen
Team
J'ai
les
dés,
tu
veux
bipper
qui?
Ich
hab
die
Würfel,
wen
willst
du
anpiepen?
J'prends
la
pizza
pour
tout
l'monde
Ich
hol
die
Pizza
für
alle
J'découpe
les
parts,
j'prends
la
plus
petite
Ich
schneid
die
Stücke,
nehm
das
kleinste
Dans
ma
barque,
j'fais
mon
truc,
j'navigue
In
meinem
Boot
mach
ich
mein
Ding,
ich
navigier
J'me
fais
discret,
j'vesqui
les
crocodiles
Ich
bleib
unauffällig,
weiche
den
Krokodilen
aus
J'aurais
pu
m'taille
pour
les
billes
Ich
hätte
abhauen
können
vor
den
Kugeln
Mais
j'suis
resté
fidèle
comme
Totti
Aber
ich
blieb
treu
wie
Totti
Elle
est
dans
l'sky
sous
cali
ou
cheese
Sie
ist
high,
ob
Cali
oder
Cheese
Elle
est
fraîche
comme
Kali
Uchis
Sie
ist
frisch
wie
Kali
Uchis
Elle
veut
voir
où
j'habite
Sie
will
sehen,
wo
ich
wohne
J'lui
dis
"j'rentre
pas
tant
qu'j'ai
pas
réussi"
Ich
sag
ihr:
"Ich
komm
nicht
zurück
bis
ich
es
schaffe"
À
minuit
quand
j'quitte
la
rée-s
Um
Mitternacht
wenn
ich
die
Gegend
verlasse
C'est
d'l'ennui,
gros,
c'est
pas
d'la
paresse
Das
ist
Langeweile,
Bro,
nicht
Faulheit
Faut
qu'les
problèmes
disparaissant,
marre
d'être
avec
eux
Die
Probleme
sollen
verschwinden,
hab
die
Nase
voll
davon
Jamais
d'la
vie
la
diva
m'trouve
basique
Niemals
wird
mich
die
Diva
simpel
finden
Et
le
ciel
au
d'ssus
d'ma
tête
Und
der
Himmel
über
meinem
Kopf
J'veux
le
mettre
sous
mes
Asics
Ich
will
ihn
unter
meine
Asics
bringen
J'ai
d'la
peine,
mes
rêves
brûlent
comme
du
plastique
Ich
hab
Kummer,
meine
Träume
brennen
wie
Plastik
Ils
sont
nombreux,
les
problèmes
Die
Probleme
sind
zahlreich
Pour
oublier,
j'fais
d'la
zik
Um
zu
vergessen,
mach
ich
Musik
Besoin
d'ma
plume
pour
effacer
tout,
toutou,
tout
Brauch
mein
Stift
um
alles
wegzuradieren
Hündchen
alles
J'parle
avec
la
fame
mais
j'suis
pas
chez
tout,
toutou,
tout
Ich
rede
mit
der
Berühmten
doch
nicht
bei
allem
Hündchen
allem
Les
démons
dans
ma
tête
veulent
casser
tout,
toutou,
tout
Die
Dämonen
in
meinem
Kopf
wollen
alles
zerstören
Hündchen
alles
J'devrais
les
shooter
mais
j'ai
pas
fais
tout,
toutou,
tout
Ich
sollte
sie
abdrängen
doch
ich
tat
nicht
alles
Hündchen
alles
Faut
qu'j'poursuive
ma
quête
Ich
muss
meine
Suche
fortsetzen
J'avance
comme
si
j'étais
seul
au
monde
Ich
komm
voran
als
wär
ich
allein
auf
der
Welt
Le
ciel
au
d'ssus
d'ma
tête
Der
Himmel
über
meinem
Kopf
J'voudrais
l'mettre
sous
ses
Salomon
Ich
will
ihn
unter
ihre
Salomon
packen
Elle
est
cool,
ta
vie,
tu
m'la
prêtes?
Dein
Leben
ist
cool,
leihst
du
es
mir?
Si
faut
cook
un
hit,
j'ai
la
p'tite
recette
Wenn
ein
Hit
gekocht
werden
muss
kenn
ich
das
Rezeptchen
J'finis
le
tour,
j'pars
sur
une
île,
genre
Crète
Ich
beende
die
Tour,
zieh
auf
eine
Insel,
Kreta
etwa
J'repense
à
tout
et
y
a
des
trucs
qu'je
regrette
Ich
denk
an
alles
zurück
und
einiges
bereu
ich
J'prends
d'la
bouteille,
j'suis
plus
un
têtard
Ich
reife,
bin
kein
Kaulquappe
mehr
J'vais
faire
un
p'tit
tour,
elle
est
en
pétard
Ich
dreh
ne
kurze
Runde,
sie
ist
stocksauer
Pour
me
couper,
j'mets
les
écouteurs
Um
mich
abzuschotten
setz
ich
Kopfhörer
auf
Poto,
si
t'as
une
galère,
appelle
à
toutes
heures
Kumpel
wenn
du
Stress
hast
ruf
zu
jeder
Stunde
J'pars
en
mission,
j'leur
dis
"à
toute"
Ich
geh
auf
Mission
sag
zu
ihnen
"Tschüss"
Au
stud
tout
le
mois
d'août
Den
ganzen
August
im
Studio
Fume
dans
les
temps,
faut
qu'j'fasse
le
plan
Rauche
rechtzeitig,
muss
den
Plan
erstellen
J'aimerais
faire
la
course,
j'aimerais
faire
le
plein
Ich
will
das
Rennen
fahren,
will
volltanken
J'fais
jamais
ce
à
quoi
on
s'attend
Ich
mach
nie
was
man
erwartet
Elle
sort
l'grand
jeu,
la
robe
en
satin
Sie
zieht
den
großen
Auftritt
ab,
Kleid
aus
Satin
J'veux
rester
loin
du
stress
et
du
sale
temps
Ich
will
weg
vom
Stress
und
dem
schlechten
Wetter
Dans
l'grand
bleu
y
a
pas
mal
de
requins
Im
großen
Blau
gibt
es
viele
Haie
J'essaye
d'les
vesqui,
à
fond
sur
l'jet-ski
Ich
versuch
sie
zu
umschiffen,
Volldampf
auf
dem
Jetski
Pour
me
sentir
bien,
il
faut
qu'le
coucher
d'soleil
et
là
il
s'tire
Um
mich
wohlzufühlen
muss
der
Sonnenuntergang
da
sein
und
dann
geht
er
J'm'intéresse
à
rien
mais
devant
l'micro,
j'suis
grave
investi
Mich
interessiert
nichts
doch
vorm
Mikro
geb
ich
alles
Jamais
d'la
vie
la
diva
m'trouve
basique
Niemals
wird
mich
die
Diva
simpel
finden
Et
le
ciel
au
d'ssus
d'ma
tête
Und
der
Himmel
über
meinem
Kopf
J'veux
le
mettre
sous
mes
Asics
Ich
will
ihn
unter
meine
Asics
bringen
J'ai
d'la
peine,
mes
rêves
brûlent
comme
du
plastique
Ich
hab
Kummer,
meine
Träume
brennen
wie
Plastik
Ils
sont
nombreux,
les
problèmes
Die
Probleme
sind
zahlreich
Pour
oublier,
j'fais
d'la
zik
Um
zu
vergessen,
mach
ich
Musik
Besoin
d'ma
plume
pour
effacer
tout,
toutou,
tout
Brauch
mein
Stift
um
alles
wegzuradieren
Hündchen
alles
J'parle
avec
la
fame
mais
j'suis
pas
chez
tout,
toutou,
tout
Ich
rede
mit
der
Berühmten
doch
nicht
bei
allem
Hündchen
allem
Les
démons
dans
ma
tête
veulent
casser
tout,
toutou,
tout
Die
Dämonen
in
meinem
Kopf
wollen
alles
zerstören
Hündchen
alles
J'devrais
les
shooter
mais
j'ai
pas
fais
tout,
toutou,
tout
Ich
sollte
sie
abdrängen
doch
ich
tat
nicht
alles
Hündchen
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Taupin, Martin Defresne, Samuel Foubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.