Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
miroir
est
cassé
dans
l'hall
The
mirror
is
broken
in
the
hall
Donc
on
sait
pas
si
on
est
beaux
So
we
don't
know
if
we're
beautiful
Morale
en
dents
d'scie
à
métaux
Morale
is
a
jagged
saw-tooth,
metallic
Besoin
de
plus
qu'une
épaule
I
need
more
than
just
a
shoulder
J'suis
de
gauche
avec
deux
comptes
en
Suisse
I'm
left-leaning
with
two
accounts
in
Switzerland
Raconte
pas
ta
vie
le
monde
entier
s'en
fiche
Don't
tell
me
your
life
story,
the
whole
world
doesn't
care
Nos
jardins
secrets
sont
en
friche
Our
secret
gardens
are
overgrown
Quand
j'écris
des
trucs
pourquoi
c'est
tout
le
temps
triste
Why
is
it
always
sad
when
I
write
stuff?
Maladroite
dans
la
tendresse
Awkward
with
tenderness
La
petite
à
refait
ses
fesses
The
girl
got
her
ass
redone
J'vais
t'apprendre
la
vie
sans
CAPES
I'm
gonna
teach
you
life
without
a
teaching
qualification
On
l'ferait
même
sans
label
We'd
do
it
even
without
a
label
Tous
melos
comme
Adèle
All
melodies
like
Adele
Bien
ou
quoi
ma
belle
Alright,
babe?
J'ai
très
peu
d'amour
j'ai
beaucoup
d'ADN
I
have
very
little
love,
I
have
a
lot
of
DNA
J'traine
qu'avec
les
150
de
la
veine
I
only
hang
out
with
the
150
of
the
vein
C'est
la
vie
d'artiste
c'est
la
VDA
non
This
is
the
life
of
an
artist,
it's
the
VDA,
right?
T'es
dans
l'négatif
tu
parles
bolide
allemand
You're
in
the
negative,
you
talk
about
a
German
sports
car
J'arrive
tête
d'affiche
avec
les
bras
balants
I
arrive
as
the
headliner
with
my
arms
swinging
Fais
d'la
moula
et
fond
des
ballons
Make
some
money
and
blow
it
on
balloons
C'est
la
vie
d'artiste
c'est
la
VDA
non
This
is
the
life
of
an
artist,
it's
the
VDA,
right?
T'es
dans
l'négatif
tu
parles
bolide
allemand
You're
in
the
negative,
you
talk
about
a
German
sports
car
J'arrive
tête
d'affiche
avec
les
bras
balants
I
arrive
as
the
headliner
with
my
arms
swinging
Fais
d'la
moula
et
fond
des
ballons
Make
some
money
and
blow
it
on
balloons
Tous
les
jours
charbonne
comme
dans
Germinal
Every
day
I
work
like
in
Germinal
Sur
scène
même
chauve
en
phase
terminale
On
stage,
even
bald,
in
a
terminal
phase
Elle
mouille
de
fou
j'ai
imperméable
She's
getting
soaked,
I
have
a
raincoat
Mon
album
est
interminable
My
album
is
endless
J'ai
fais
la
passe
au
gens
les
plus
du
bas
du
game
I
gave
a
pass
to
the
lowest
of
the
low
in
the
game
Avant
j'avais
pas
d'apat
du
gain
I
didn't
used
to
care
about
profit
T'as
zéro
dégaine
You
have
zero
style
On
s'en
fout
t'es
sapé
pour
combien
We
don't
care
how
much
you're
dressed
for
On
baisera
la
vie
même
si
elle
a
l'cul
plat
We'll
screw
life
even
if
she
has
a
flat
ass
Dans
la
tourmente
de
Panama
à
Calcutta
In
the
turmoil
from
Panama
to
Calcutta
Dans
le
dos
plein
de
traces
de
coups
de
cul
t'as
I
have
traces
of
blowjob
on
my
back,
you
have
J'ai
des
enfants
dans
la
zic
je
ne
m'en
occupe
pas
I
have
kids
in
the
music,
I
don't
take
care
of
them
J'ai
des
enfants
dans
la
zic
je
ne
m'en
occupe
pas
I
have
kids
in
the
music,
I
don't
take
care
of
them
On
arrache
les
fils
et
on
sors
de
l'hôpital
We
rip
out
the
wires
and
leave
the
hospital
Oui
mon
bébé
Yes,
my
baby
On
vivra
d'amour
d'oasis
tropical
We'll
live
on
love
and
tropical
oasis
Dès
que
le
monde
tiendra
dans
ma
pocket
As
soon
as
the
world
fits
in
my
pocket
C'est
la
vie
d'artiste
c'est
la
VDA
non
This
is
the
life
of
an
artist,
it's
the
VDA,
right?
T'es
dans
l'négatif
tu
parles
bolide
allemand
You're
in
the
negative,
you
talk
about
a
German
sports
car
J'arrive
tête
d'affiche
avec
les
bras
balants
I
arrive
as
the
headliner
with
my
arms
swinging
Fais
d'la
moula
et
fond
des
ballons
Make
some
money
and
blow
it
on
balloons
C'est
la
vie
d'artiste
c'est
la
VDA
non
This
is
the
life
of
an
artist,
it's
the
VDA,
right?
T'es
dans
l'négatif
tu
parles
bolide
allemand
You're
in
the
negative,
you
talk
about
a
German
sports
car
J'arrive
tête
d'affiche
avec
les
bras
balants
I
arrive
as
the
headliner
with
my
arms
swinging
Fais
d'la
moula
et
fond
des
ballons
Make
some
money
and
blow
it
on
balloons
C'est
la
VDA
It's
the
VDA
C'est
la
VDA
It's
the
VDA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Taupin, Skuna, Jonathan Kapela, Sylvain Cyril Clement Bajgar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.