Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'auto-tune
était
triste
toute
l'année,
nos
copines
sont
toutes
parties,
ça
y
est
Аутотюн
грустил
весь
год,
подруги
разбежались,
всё
кончено
Finalement,
on
est
qu'des
artistes
ratés
qui
voulons
qu'on
leur
fout'
la
paix
В
итоге
мы
просто
неудавшиеся
артисты,
желающие
чтобы
их
оставили
в
покое
J'ai
pas
évolué
en
Super
Saiyan
mais
j'ai
commencé
à
capter
un
peu
plus
qui
j'étais
Не
стал
Супер
Сайяном,
но
начал
чуть
лучше
понимать
себя
J'veux
rallumer
les
lumières
qu'ils
éteignent
Хочу
вновь
зажечь
огни,
что
они
гасят
Faire
un
album,
c'est
résumer
sa
vie
en
3 ou
4 grands
thèmes
Создать
альбом
- свести
жизнь
к
3-4
темам
Le
foutre
sur
un
disque
et
s'dire
"pourvu
qu'ça
plaise"
Записать
на
диск
и
думать:
"Лишь
бы
понравилось"
J'représente
rien
mais
j'leur
présente
quand
même
Я
не
символ,
но
всё
же
представляю
им
это
J'l'aime
mais
j'veux
pas
pour
autant
passer
tout
mon
temps
avec
elle
Люблю
её,
но
не
готов
проводить
всё
время
с
ней
Laissez-moi
vivre
un
peu
la
vie
qu'les
gens
pensent
qu'on
mène
Дай
пожить
ту
жизнь,
что
люди
приписывают
мне
Quand
j'imagine
la
liberté,
j'vois
pas
qu'un
week-end
et
trois
pauses
clope
В
мечтах
о
свободе
вижу
не
выходные
и
пару
перекуров
Quand
vient
la
fin
d'semaine,
j'regrette
de
plus
trop
voir
mes
potes
По
выходным
жалею,
что
редко
вижу
друзей
J'ai
rappé
à
m'en
dégoûter,
ravalé
des
refrains
et
vomi
des
couplets
Читал
рэп
до
отвращения,
проглатывал
припев
и
блевал
куплеты
Dans
des
albums
et
des
EP
que
j'veux
plus
jamais
écouter
На
альбомах
и
EP,
что
слушать
больше
не
желаю
Quand
tout
ça
a
commencé,
j'me
suis
dit
qu'la
vie
allait
enfin
débuter
Когда
всё
началось,
думал
- жизнь
наконец
стартует
Mais
ça
n'a
fait
que
me
renfermer
sur
moi-même
Но
это
лишь
замкнуло
меня
в
себе
Derrière
les
portes
insonorisées,
on
n'entend
pas
les
appels
à
l'aide
За
звуконепроницаемыми
дверями
не
слышно
зова
о
помощи
J'voudrais
m'allonger
dans
l'herbe,
n'entendre
que
le
chant
des
criquets
Хочу
лежать
в
траве,
слушая
стрекот
цикад
J'ai
pas
perdu
la
flamme
mais
on
m'a
volé
mon
briquet
Огонь
не
погас,
но
украли
зажигалку
Ça
fait
longtemps
qu'j'ai
pas
mis
d'alcool
dans
mes
veines
Давно
не
запускаю
по
венам
алкоголь
Parce
que
j'ai
peur
de
c'qui
sortira
quand
j'le
ferai
Боюсь
того,
что
вырвется
наружу
Tu
sais,
parfois,
vaut
mieux
pas
réveiller
la
bête
Знаешь,
иногда
зверя
лучше
не
тревожить
Et
quand
elle
gueule
pour
que
j'vienne
me
coucher,
moi,
j'écris
le
plus
beau
des
couplets
А
когда
она
зовёт
спать,
я
пишу
красивейший
куплет
C'est
pas
ma
ville
qui
manque,
c'est
les
instants
qu'j'y
ai
passé
Скучаю
не
по
городу,
а
по
впечатлениям
с
ним
Quand
j'essaie
d'les
reproduire,
c'est
comme
un
crime
reconstitué
Попытки
повторить
- как
криминальная
реконструкция
Mais
ça
sonne
faux,
les
nouveaux
acteurs
sont
mauvais
Но
фальшиво
звучит,
новые
актёры
бездарны
Ceux
d'origines
sont
devenus
chiants
ou
sont
incarcérés
Оригиналы
стали
занудами
или
в
тюрьме
J'avance
avec
le
regard
noir
et
mon
petit
cœur
serré
Иду
с
тёмным
взором
и
сжатым
сердцем
Qu'est-ce
que
ça
veut
dire
déjà
quand
elle
a
plus
ses
règles?
Bref
Что
значит
когда
у
неё
задержка?
Короче
Je
sais
gérer
qu'mon
Insta'
comment
tu
veux
qu'j'sois
stable?
Управляю
лишь
Инстаграмом,
где
уж
мне
быть
стабильным
Faites
comme
si
j'étais
pas
là,
moi,
je
suis
que
d'passage
Притворитесь,
что
меня
нет,
я
лишь
мимо
проходил
Sur
la
feuille,
y
a
plus
rien
à
gommer,
j'veux
plus
être
dans
la
moyenne,
j'ai
déjà
donné
Нечего
стирать
на
листе,
не
быть
середняком
- предел
достиг
Est-ce
qu'on
peut
continuer?
Même
sans
m'pardonner?
Можем
продолжить?
Пусть
без
прощения?
Qu'est-ce
qui
s'empare
de
moi?
Dehors
il
fait
noir,
je
crois,
donc
c'est
un
bar
de
nuit
Зачем
меня
тянет?
На
улице
темно,
значит
в
ночной
бар
Me
demande
pas
si
j'vois,
j'suis
pas
Daredevil,
allons
faire
descendre
nos
barres
de
vie
Не
спрашивай
вижу
ли
я,
я
не
Сорвиголова,
убавим
наши
шкалы
жизни
Est-ce
que
t'as
peur
du
vide,
comme
j'ai
peur
de
vivre
vite?
Боишься
пустоты
так,
как
я
скорости
жизни?
J'fais
qu'en
fonction
des
peurs
que
j'm'invente,
j'sais
pas
danser
mais
j'attends
qu'elle
m'invite
Действую
по
надуманным
страхам,
не
танцую,
но
жду
приглашения
Allez
vous
faire
foutre,
moi,
j'suis
pas
à
vendre
mais
est-ce
que
j'peux
quand
même
savoir
le
prix?
Идите
вы
все,
я
не
товар,
но
узнать
бы
ценник
J'ai
la
trique
comme
Paris
à
la
tour
Eiffel,
l'Amérique,
c'est
sympa
mais
pas
pas
plus
d'deux
semaines
Возбуждён
как
Париж
перед
Эйфелем,
Америка
верх
блаженства,
но
не
больше
двух
недель
в
год
Un
vent
d'Afrique
dans
les
voiles
du
bateau
dans
ma
tête
Ветер
из
Африки
крутит
паруса
в
мыслях
j'vois
qu'mon
reflet
quand
je
regarde
par
la
fenêtre
Лишь
своё
отражение
в
окнах
вижу
Tu
sais,
mon
feu
va
s'éteindre
au
petit
matin,
j'suis
pas
l'petit
prince,
juste
un
grand
débile
Знай,
погаснет
пламя
на
рассвете,
я
не
Маленький
Принц,
просто
большой
болван
Faut
qu'j'trouve
un
truc
constructif
à
faire
Надо
найти
полезное
занятие
Plus
constructif
que
vendre
des
disques
sensibles
aux
reportages
Полезнее
продажи
дисков
под
огнём
критики
Mais
je
n'aide
pas
les
gens,
j'ai
pris
ta
part,
j'ai
pris
la
part
des
anges
Но
не
помогаю
людям,
брал
твою
долю,
ангельскую
долю
Faut
qu'j'évolue
dans
l'bon
sens
pour
ça
j'me
donnerai
10
ans
tous
les
10
ans
Должен
развиваться
верно,
за
это
дам
себе
10
лет
каждые
десятилетия
On
sait
plus
quoi
inventer
pour
s'sentir
vivant
Больше
не
знаем
чем
себя
разжигать
T'aurais
voulu
être
un
artiste
dissident
mais
c'est
les
réseaux
qui
choisissent
Хотел
быть
диссидентом,
но
выбор
за
сетями
Confondons
pas
les
fans
avec
les
statistiques,
les
maths
et
la
musique
Не
путать
фанатов
со
статистикой,
математикой
и
музыкой
Que
ça
devienne
pas
qu'une
autre
façon
d'taffer
à
l'usine
Чтоб
не
стал
очередным
цеховым
вариантом
En-dessous
du
code
barre
d'un
disque,
il
manque
la
date
où
il
périme
Под
штрих-кодом
пластинки
не
указано
время
выдоха
La
nuit,
j'me
perds
dans
des
cavités
utérines
Ночью
блуждаю
по
маточным
лабиринтам
T'rappelles
l'époque
où
on
chantait
"enfants
terribles"
avec
mes
potes?
Помнишь
как
мы
"Children
Terribles"
пели
с
корешами?
J'avais
pas
d'argent,
pas
la
côte,
cheveux
courts,
faux
polo
Lacoste
Без
гроша,
без
шансов,
стриженые,
в
поддельном
поло
Et
qu'on
soit
clair,
j'aurais
jamais
fait
ça
tout
seul
Чтоб
было
ясно:
никогда
б
не
справился
один
Moi,
à
la
base,
j'suis
un
loser,
à
14
ans,
j'voulais
mourir
Я
изначально
лузер,
в
14
жаждал
смерти
Mais
putain
c'est
beau
tout
c'qu'on
a
fait
de
nos
échecs
scolaires
Но
чёрт
возьми!
Как
прекрасно
всё
созданное
из
школьных
провалов
J'voudrais
la
paix
mais
dans
ma
trachée,
j'n'ai
qu'haine
et
colère
Жажду
покоя,
но
в
горле
лишь
злоба
и
гнев
J'vous
libère,
c'est
déjà
la
fin
de
mon
éclipse
solaire
Освобождаю
вас,
моё
солнечное
затмение
завершено
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.