Текст и перевод песни Lujuria - La Gorda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocho
de
la
mañana,
yo
no
me
puedo
levantar,
Eight
in
the
morning,
I
can't
rouse
myself,
Una
gorda
en
mi
cama
no
ha
dejado
de
roncar.
A
fat
lady
has
been
snoring
in
my
bed.
Cuando
pienso
que
he
dormido
con
semejante
animal
When
I
think
I
slept
with
such
a
beast
Se
me
suben
los
colores,
se
me
baja
la
moral.
My
face
flushes,
my
morale
plummets.
No,
no,
no
pienso
volver
a
beber.
No,
no,
no,
I'm
not
going
to
drink
again.
No,
no,
no
debo
picar
otra
vez.
No,
no,
no,
I
must
not
give
in
again.
Salte
de
mi
cama,
me
la
vas
a
reventar.
Get
out
of
my
bed,
you're
going
to
break
it.
Métete
una
ducha
y
a
la
calle
a
pasear.
Take
a
shower
and
go
out
for
a
walk.
Al
bajar
las
escaleras
la
vecina
me
saluda;
As
I
go
down
the
stairs,
the
neighbor
greets
me;
Se
sonrie
por
lo
bajo
y
a
mi
me
queda
una
duda
She
smiles
to
herself
and
I'm
left
with
a
doubt
Que
si
me
tira
los
tejos,
que
si
se
rie
de
mi,
Is
she
flirting
with
me,
or
is
she
laughing
at
me,
Pues
la
gorda
me
persigue
y
no
parece
muy
feliz.
Because
the
fat
lady
is
following
me
and
she
doesn't
seem
too
happy.
Ya
estoy
en
la
calle,
no
se
donde
está
el
coche;
I'm
already
on
the
street,
I
don't
know
where
my
car
is;
La
cabeza
me
da
vueltas,
no
sé
que
hice
anoche
My
head
is
spinning,
I
don't
know
what
I
did
last
night
Y
la
gorda
me
da
voces
que
la
lleve
a
su
casa,
And
the
fat
lady
keeps
calling
out
to
me
to
take
her
home,
Que
su
viejo
es
comisario
y
no
le
va
a
hacer
mucha
gracia.
That
her
old
man
is
a
police
commissioner
and
he
won't
be
very
happy.
No,
no
pienso
volver
a
beber.
No,
no,
no,
I'm
not
going
to
drink
again.
No,
no,
no
debo
picar
otra
vez.
No,
no,
no,
I
must
not
give
in
again.
Maldita
sea
la
gorda,
en
que
lio
me
ha
metido
Damn
the
fat
lady,
what
a
mess
she's
gotten
me
into
Por
llegar
tarde
al
trabajo
el
jefe
me
ha
despedido.
For
being
late
for
work,
the
boss
has
fired
me.
Ahora
llego
a
casa,
otra
sorpresa
me
espera;
Now
I
get
home,
another
surprise
awaits
me;
El
piso
reventado,
ropa
por
la
escalera.
The
flat
is
trashed,
clothes
all
over
the
stairs.
Maldigo
a
mi
suerte
pero
al
cielo
le
doy
gracias
I
curse
my
luck
but
I
thank
heaven
Y
ya
es
imposible
que
me
pasen
mas
desgracias.
And
it's
impossible
for
anything
else
to
go
wrong.
Tal
vez
jure
muy
pronto,
creo
que
me
he
equivocado
Maybe
I
swore
too
soon,
I
think
I
was
wrong
Pues
el
novio
de
la
gorda
me
buscaba
y
me
ha
encontrado.
Because
the
fat
lady's
boyfriend
was
looking
for
me
and
he
found
me.
Y
para
demostrarme
que
los
cuernos
son
pesados
And
to
show
me
that
horns
are
heavy
Ha
hecho
una
papilla
con
mis
huesos
machacados.
He
made
mincemeat
out
of
my
crushed
bones.
No,
no,
no
pienso
volver
a
beber.
No,
no,
no,
I'm
not
going
to
drink
again.
No,
no,
no
debo
picar
otra
vez.
No,
no,
no,
I
must
not
give
in
again.
Ya
solo
falta
una
última
desgracia:
There's
only
one
last
disaster:
De
camino
al
hospital
¡Se
me
jode
la
ambulancia
On
the
way
to
the
hospital,
my
ambulance
breaks
down.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Sanz Santos, Julio Herranz Garcia, Rubio Oscar Sancho, Javier Gallardo Ochoa, Cesar Antonio Frutos Moreno, Oscar Sancho Rubio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.