Текст и перевод песни Luka - Martwe Dusze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powiedz
mi
co
znaczy
słowo
"kocham"
dzisiaj,
Tell
me
what
the
word
"I
love
you"
means
today,
Czy
coś
więcej
warte
jest
niż
wymagała
tego
chwila?
Is
it
worth
more
than
the
moment
required?
Dzisiaj
jesteś,
pragniesz,
obiecujesz,
potem
znikasz
Today
you
are
here,
you
desire,
you
promise,
then
you
disappear
Po
weekendzie
wracasz
nagle,
rzucasz
tylko
krótkie
"wybacz"
After
the
weekend,
you
suddenly
come
back,
just
throwing
a
short
"sorry"
Powiedz
mi,
gdzie
zniknęła
ta
przyjaźń?
Tell
me,
where
has
that
friendship
gone?
Czy
została
w
piaskownicach,
z
grabkami,
babkami,
łopatkami,
dawno
się
rozmyła
Was
it
left
in
the
sandboxes,
with
rakes,
grandmas,
shovels,
washed
away
long
ago
Dziś
pomiędzy
wierszami
widać,
że
pozostało
nam
tylko
siemasz
i
fałszywe
"co
słychać?"
Today,
between
the
lines,
you
can
see
that
all
we
have
left
is
"hello"
and
a
false
"what's
up?"
Jak
martwe
dusze
się
mijamy
na
ulicach
tego
miasta
Like
dead
souls,
we
pass
each
other
on
the
streets
of
this
city
Już
nikt
nie
pyta
gdzie
jest
prawda
No
one
asks
where
the
truth
is
anymore
Oczy
nie
patrzą
sie
na
siebie,
Eyes
don't
look
at
each
other,
Szara
gwiazda
zabrała
to
co
w
nas
najważniejsze
jest
x2
The
gray
star
has
taken
what
is
most
important
in
us
x2
Kiedyś
toczyliśmy
wojnę
z
całym
światem
Once
we
waged
war
against
the
whole
world
Choćby
nie
wiem
co
to
szliśmy
zawsze
równo
ramię
w
ramię
No
matter
what,
we
always
walked
side
by
side
Kiedyś
patrzyliśmy
na
świat
innymi
oczami
Once
we
looked
at
the
world
with
different
eyes
Każdy
z
nas
miał
problemy
z
hajsem
i
permamentnie
w
domu
przesrane
Each
of
us
had
money
problems
and
was
permanently
fucked
up
at
home
Dzisiaj
jest
inaczej,
chociaż
karty
już
rozdane,
Today
it's
different,
although
the
cards
are
already
dealt,
Mamy
szansę
przeżyć
to
wszystko
godnie
goniąc
do
swych
marzeń,
We
have
a
chance
to
live
through
all
this
with
dignity
by
chasing
our
dreams,
Ale
kto
z
nas
ma
odwagę,
żeby
spojrzeć
w
lustro
czasem,
But
who
of
us
has
the
courage
to
look
in
the
mirror
sometimes,
Wszystko
co
się
w
nim
odbija
już
od
dawna
jest
w
połowie
martwe
All
that
is
reflected
in
it
has
long
been
half
dead
Jak
martwe
dusze
się
mijamy
na
ulicach
tego
miasta
Like
dead
souls,
we
pass
each
other
on
the
streets
of
this
city
Już
nikt
nie
pyta
gdzie
jest
prawda
No
one
asks
where
the
truth
is
anymore
Oczy
nie
patrzą
sie
na
siebie,
Eyes
don't
look
at
each
other,
Szara
gwiazda
zabrała
to
co
w
nas
najważniejsze
jest
x2
The
gray
star
has
taken
what
is
most
important
in
us
x2
Powiedz
mi
gdzie
jest
prawda
w
nas
Tell
me
where
the
truth
is
in
us
Z
kim
byś
tu
nie
był
jesteś
tak
naprawdę
sam,
naprawdę
sam.
No
matter
who
you're
with,
you're
really
alone,
really
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: krzysztof komar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.