Lukas Graham - Last Christmas - перевод текста песни на немецкий

Last Christmas - Lukas Grahamперевод на немецкий




Last Christmas
Letztes Weihnachten
Last Christmas, I gave you my heart(gave you my heart)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away(gave it away)
Doch schon am nächsten Tag gabst du es weg (gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special
Gebe ich es jemand Besonderem
Last Christmas, I gave you my heart(gave you my heart)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away(gave it away)
Doch schon am nächsten Tag gabst du es weg (gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special (special)
Gebe ich es jemand Besonderem (Besonderem)
Once bitten and twice shy
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer
I keep my distance, but you still catch my eye
Ich halte Abstand, doch du fällst mir immer noch auf
Tell me, baby, do you recognize me?
Sag mir, Baby, erkennst du mich?
Well, it's been a year, it doеsn't surprise me
Nun, es ist ein Jahr her, das überrascht mich nicht
"Happy Christmas," I wrapped it up and sеnt it
"Frohe Weihnachten," ich hab's eingepackt und geschickt
With a note saying, "I love you," I meant it
Mit einer Notiz "Ich liebe dich," ich meinte es ernst
Now I know what a fool I've been
Jetzt weiß ich, was für ein Narr ich war
But if you kissed me now, I know you'd fool me again
Aber wenn du mich jetzt küssen würdest, ich weiß, du würdest mich wieder zum Narren halten
Last Christmas, I gave you my heart(gave you my heart)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away(gave it away)
Doch schon am nächsten Tag gabst du es weg (gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special (special)
Gebe ich es jemand Besonderem (Besonderem)
Last Christmas, I gave you my heart (gave you my heart)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz (gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away (gave it away)
Doch schon am nächsten Tag gabst du es weg (gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special (special)
Gebe ich es jemand Besonderem (Besonderem)
A crowded room, friends with tired eyes
Ein voller Raum, Freunde mit müden Augen
I'm hiding from you, and your soul of ice
Ich verstecke mich vor dir und deiner Seele aus Eis
My God, I thought you were someone to rely on
Mein Gott, ich dachte, du wärst jemand, auf den man sich verlassen kann
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Ich? Ich war wohl eine Schulter zum Ausweinen
A face of a lover with a fire in his heart
Das Gesicht eines Liebenden mit Feuer im Herzen
A man undercover, but you tore me apart (oh, oh)
Ein Mann undercover, doch du hast mich zerrissen (oh, oh)
Now I've found a real love, you'll never fool me again
Jetzt hab' ich 'ne echte Liebe gefunden, du wirst mich nie wieder zum Narren halten
Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz (Ich gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
Doch schon am nächsten Tag gabst du es weg (Du gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special (special)
Gebe ich es jemand Besonderem (Besonderem)
Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)
Letztes Weihnachten gab ich dir mein Herz (Ich gab dir mein Herz)
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
Doch schon am nächsten Tag gabst du es weg (Du gabst es weg)
This year, to save me from tears
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren
I'll give it to someone special, special
Gebe ich es jemand Besonderem, Besonderem
A face on a lover with a fire in his heart
Das Gesicht eines Liebenden mit Feuer im Herzen
A man under cover, but you tore him apart (tore me apart)
Ein Mann undercover, doch du hast ihn zerrissen (hast mich zerrissen)
Maybe I'll give it to someone special, special
Vielleicht geb' ich es jemand Besonderem, Besonderem
So long
Mach's gut





Авторы: Aretha Franklin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.