Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Christmas
Letztes Weihnachten
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart(gave
you
my
heart)
Letztes
Weihnachten
gab
ich
dir
mein
Herz
(gab
dir
mein
Herz)
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away(gave
it
away)
Doch
schon
am
nächsten
Tag
gabst
du
es
weg
(gabst
es
weg)
This
year,
to
save
me
from
tears
Dieses
Jahr,
um
mich
vor
Tränen
zu
bewahren
I'll
give
it
to
someone
special
Gebe
ich
es
jemand
Besonderem
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart(gave
you
my
heart)
Letztes
Weihnachten
gab
ich
dir
mein
Herz
(gab
dir
mein
Herz)
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away(gave
it
away)
Doch
schon
am
nächsten
Tag
gabst
du
es
weg
(gabst
es
weg)
This
year,
to
save
me
from
tears
Dieses
Jahr,
um
mich
vor
Tränen
zu
bewahren
I'll
give
it
to
someone
special
(special)
Gebe
ich
es
jemand
Besonderem
(Besonderem)
Once
bitten
and
twice
shy
Ein
gebranntes
Kind
scheut
das
Feuer
I
keep
my
distance,
but
you
still
catch
my
eye
Ich
halte
Abstand,
doch
du
fällst
mir
immer
noch
auf
Tell
me,
baby,
do
you
recognize
me?
Sag
mir,
Baby,
erkennst
du
mich?
Well,
it's
been
a
year,
it
doеsn't
surprise
me
Nun,
es
ist
ein
Jahr
her,
das
überrascht
mich
nicht
"Happy
Christmas,"
I
wrapped
it
up
and
sеnt
it
"Frohe
Weihnachten,"
ich
hab's
eingepackt
und
geschickt
With
a
note
saying,
"I
love
you,"
I
meant
it
Mit
einer
Notiz
"Ich
liebe
dich,"
ich
meinte
es
ernst
Now
I
know
what
a
fool
I've
been
Jetzt
weiß
ich,
was
für
ein
Narr
ich
war
But
if
you
kissed
me
now,
I
know
you'd
fool
me
again
Aber
wenn
du
mich
jetzt
küssen
würdest,
ich
weiß,
du
würdest
mich
wieder
zum
Narren
halten
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart(gave
you
my
heart)
Letztes
Weihnachten
gab
ich
dir
mein
Herz
(gab
dir
mein
Herz)
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away(gave
it
away)
Doch
schon
am
nächsten
Tag
gabst
du
es
weg
(gabst
es
weg)
This
year,
to
save
me
from
tears
Dieses
Jahr,
um
mich
vor
Tränen
zu
bewahren
I'll
give
it
to
someone
special
(special)
Gebe
ich
es
jemand
Besonderem
(Besonderem)
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
(gave
you
my
heart)
Letztes
Weihnachten
gab
ich
dir
mein
Herz
(gab
dir
mein
Herz)
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
(gave
it
away)
Doch
schon
am
nächsten
Tag
gabst
du
es
weg
(gabst
es
weg)
This
year,
to
save
me
from
tears
Dieses
Jahr,
um
mich
vor
Tränen
zu
bewahren
I'll
give
it
to
someone
special
(special)
Gebe
ich
es
jemand
Besonderem
(Besonderem)
A
crowded
room,
friends
with
tired
eyes
Ein
voller
Raum,
Freunde
mit
müden
Augen
I'm
hiding
from
you,
and
your
soul
of
ice
Ich
verstecke
mich
vor
dir
und
deiner
Seele
aus
Eis
My
God,
I
thought
you
were
someone
to
rely
on
Mein
Gott,
ich
dachte,
du
wärst
jemand,
auf
den
man
sich
verlassen
kann
Me?
I
guess
I
was
a
shoulder
to
cry
on
Ich?
Ich
war
wohl
eine
Schulter
zum
Ausweinen
A
face
of
a
lover
with
a
fire
in
his
heart
Das
Gesicht
eines
Liebenden
mit
Feuer
im
Herzen
A
man
undercover,
but
you
tore
me
apart
(oh,
oh)
Ein
Mann
undercover,
doch
du
hast
mich
zerrissen
(oh,
oh)
Now
I've
found
a
real
love,
you'll
never
fool
me
again
Jetzt
hab'
ich
'ne
echte
Liebe
gefunden,
du
wirst
mich
nie
wieder
zum
Narren
halten
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
(I
gave
you
my
heart)
Letztes
Weihnachten
gab
ich
dir
mein
Herz
(Ich
gab
dir
mein
Herz)
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
(You
gave
it
away)
Doch
schon
am
nächsten
Tag
gabst
du
es
weg
(Du
gabst
es
weg)
This
year,
to
save
me
from
tears
Dieses
Jahr,
um
mich
vor
Tränen
zu
bewahren
I'll
give
it
to
someone
special
(special)
Gebe
ich
es
jemand
Besonderem
(Besonderem)
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
(I
gave
you
my
heart)
Letztes
Weihnachten
gab
ich
dir
mein
Herz
(Ich
gab
dir
mein
Herz)
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
(You
gave
it
away)
Doch
schon
am
nächsten
Tag
gabst
du
es
weg
(Du
gabst
es
weg)
This
year,
to
save
me
from
tears
Dieses
Jahr,
um
mich
vor
Tränen
zu
bewahren
I'll
give
it
to
someone
special,
special
Gebe
ich
es
jemand
Besonderem,
Besonderem
A
face
on
a
lover
with
a
fire
in
his
heart
Das
Gesicht
eines
Liebenden
mit
Feuer
im
Herzen
A
man
under
cover,
but
you
tore
him
apart
(tore
me
apart)
Ein
Mann
undercover,
doch
du
hast
ihn
zerrissen
(hast
mich
zerrissen)
Maybe
I'll
give
it
to
someone
special,
special
Vielleicht
geb'
ich
es
jemand
Besonderem,
Besonderem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aretha Franklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.