Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dom Jest Tam Gdzie Sny
Das Zuhause ist dort, wo Träume sind
Ciemna
dziś
noc,
trzymasz
klucz
starych
drzwi.
Dunkel
ist
die
Nacht,
du
hältst
den
Schlüssel
alter
Türen.
Tylko
Ty
znasz
smak
tamtych
chwil.
Nur
du
kennst
den
Geschmack
jener
Momente.
Jeszcze
raz
popatrz
przez
okno
dziś.
Schau
noch
einmal
heute
durch
das
Fenster.
Dom
jest
tam,
gdzie
Twoje
sny.
Zuhause
ist
dort,
wo
deine
Träume
sind.
Leszczynowa
56,
Dziesiątki
- mój
Białystok.
Leszczynowa
56,
Zehnten
– mein
Białystok.
Za
oknem
miałem
korty,
dalej
kosz
i
boisko.
Draußen
hatte
ich
Tennisplätze,
weiter
Basketball
und
Sportplatz.
Niewiele
się
zmieniło,
przeszłość
widzę
mglistą.
Wenig
hat
sich
verändert,
die
Vergangenheit
sehe
ich
verschwommen.
Blok
niby
taki
sam,
inne
wokół
wszystko.
Das
Blockhaus
scheint
gleich,
doch
alles
um
mich
ist
anders.
Szybkie
dzieciństwo,
dojrzałem
bardzo
młodo.
Schnelle
Kindheit,
ich
reifte
sehr
jung.
Nie
zawsze
tam
gdzie
chcę
korytarze
życia
wiodą.
Nicht
immer
führen
die
Korridore
des
Lebens
dorthin,
wo
ich
will.
Jestem
blisko
zrozumienia
kto
przyjaźni
wart.
Ich
bin
nah
dran
zu
verstehen,
wer
Freundschaft
verdient.
Przetasowałem
los,
gram
znaczoną
talią
kart.
Ich
mischte
das
Schicksal,
spiele
mit
markierten
Karten.
Jak
to
jest,
że
w
mych
snach
wracam
tylko
tam?
Wie
kommt
es,
dass
ich
in
Träumen
nur
dorthin
zurückkehre?
Choć
mieszkałem
w
wielu
miejscach
moje
serce
bije
dla
tych
Obwohl
ich
an
vielen
Orten
lebte,
schlägt
mein
Herz
für
diese
Bloków,
dla
ludzi,
których
mam
u
boku.
Hochhäuser,
für
Menschen,
die
an
meiner
Seite
sind.
Na
ulicy
wokół
cały
czas
czuć
niepokój.
Auf
der
Straße
spürt
man
ständig
Unruhe.
Ej
dzieciak,
gdzie
dziś
jesteś?
Patrz,
czas
nam
zleciał,
Hey
Kind,
wo
bist
du
heute?
Sieh,
die
Zeit
verflog,
Jeszcze
w
chuj
forsy
w
banku
do
wyjęcia,
zaczekaj.
noch
'ne
Menge
Kohle
in
der
Bank
zum
Abheben,
wart
ab.
Przypomnij
sobie
nas
na
starych
śmieciach
jak
Erinnere
dich
an
uns
auf
alten
Plätzen,
wie
Marzyliśmy
o
wielkich
rzeczach,
dziś
uciekasz.
wir
von
großen
Dingen
träumten,
heute
fliehst
du.
O
głosu
sumienia,
przecież
Bóg
dał
Ci
talent,
Oh
Stimme
des
Gewissens,
Gott
gab
dir
doch
Talent,
Twoja
pasja
jest
jak
nieoszlifowany
diament.
deine
Leidenschaft
ist
wie
ein
ungeschliffener
Diamant.
Rodzisz
się
artystą,
spalasz
gdy
dorastamy.
Du
wirst
als
Künstler
geboren,
verbrennst,
wenn
wir
erwachsen
werden.
Nie
zdam
zgnieść,
chcę
ocalić
te
kartki
z
marzeniami.
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
diese
Traumblätter
zerdrückt
werden.
Sami
decydujemy
dokąd
idziemy.
Wir
entscheiden
selbst,
wohin
wir
gehen.
Jesteś
reżyserem,
głównym
aktorem
swojej
sceny.
Du
bist
Regisseur,
Hauptdarsteller
deiner
Szene.
Możesz
być
autorem
marzeń,
archeologiem
zdarzeń,
Du
kannst
Autor
von
Träumen
sein,
Archäologe
von
Ereignissen,
Drukarzem
myśli
napędowych
albo
i
grabarzem.
Drucker
antreibender
Gedanken
oder
auch
Totengräber.
W
darze
masz
wolną
wolę,
przejmij
kontrolę,
Als
Gabe
hast
du
freien
Willen,
übernimm
die
Kontrolle,
Oczyść
umysł,
pełnij
w
nim
dominującą
rolę.
reinige
den
Geist,
übernimm
die
dominierende
Rolle
darin.
Przeszłość,
brudne
myśli
- jak
chwastów
pole.
Vergangenheit,
düstere
Gedanken
– wie
ein
Feld
voller
Unkraut.
To
koniec,
zapomnij
o
nich.
Odrzuć
pokorę.
Das
ist
das
Ende,
vergiss
sie.
Wirf
Demut
ab.
(Ciemna
dziś
noc)
Trzymasz
klucz
starych
drzwi.
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Du
hältst
den
Schlüssel
alter
Türen.
Tylko
Ty
znasz
smak
tamtych
chwil.
Nur
du
kennst
den
Geschmack
jener
Momente.
Jeszcze
raz
popatrz
przez
okno
dziś.
Schau
noch
einmal
heute
durch
das
Fenster.
Dom
jest
tam,
gdzie
Twoje
sny.
Zuhause
ist
dort,
wo
deine
Träume
sind.
(Ciemna
dziś
noc)
Zabłądziłem
w
drodze
na
szczyt.
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Ich
verirrte
mich
auf
dem
Weg
zum
Gipfel.
Mój
prawdziwy
dom
jest
tam,
gdzie
moje
sny.
Mein
wahres
Zuhause
ist
dort,
wo
meine
Träume
sind.
Tylko
moje...
Nie
mogą
mi
tego
zabrać...
(Nie
mogą
Ci
tego
zabrać,
nie)
Nur
meine...
Sie
können
mir
das
nicht
nehmen...
(Sie
können
dir
das
nicht
nehmen,
nein)
(Ciemna
dziś
noc)
Trzymasz
klucz
starych
drzwi.
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Du
hältst
den
Schlüssel
alter
Türen.
Tylko
Ty
znasz
smak
tamtych
chwil.
Nur
du
kennst
den
Geschmack
jener
Momente.
Dom
jest
tam
gdzie
Ty!
Dom,
gdzie
Twoje
sny!
Zuhause
ist
dort,
wo
du
bist!
Zuhause,
wo
deine
Träume
sind!
Ciemna
noc,
czwarte
piętro,
stoję
na
balkonie.
Dunkle
Nacht,
viertes
Stockwerk,
ich
stehe
auf
dem
Balkon.
Fikoł,
szyja
opleciona
sznurem,
nie
czuję
dłoni.
Purzelbaum,
Hals
umschlungen
von
einem
Seil,
ich
spüre
meine
Hände
nicht.
Nie
mogę
się
uwolnić,
obraz
przechyla
się
na
bok,
Ich
kann
mich
nicht
befreien,
das
Bild
neigt
sich
zur
Seite,
Brak
mi
tlenu.
Jak
kamień
w
wodę,
opadam
na
dno.
Sauerstoffmangel.
Wie
ein
Stein
im
Wasser,
sinke
ich
zu
Boden.
Sen
- mroczna
noc,
sen
- słoneczny
dzień.
Traum
– dunkle
Nacht,
Traum
– sonniger
Tag.
Odbicie
w
zwierciadle
tego
co
wydarzy
się.
Spiegelung
dessen,
was
geschehen
wird.
Pierwszy
dom
powraca
w
snach
niczym
dobry
omen
Das
erste
Zuhause
kehrt
in
Träumen
zurück
wie
ein
gutes
Omen,
Stara
skrzynia,
w
której
przechowuje
swych
tajemnic
zwoje.
Alte
Truhe,
in
der
ich
die
Bündel
meiner
Geheimnisse
aufbewahre.
(Ciemna
dziś
noc)
Widziałem
morze
łez,
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Ich
sah
ein
Meer
aus
Tränen,
Wspomnienia
złe,
ślady
na
lata
- dziś
jak
sen.
schlechte
Erinnerungen,
Spuren
für
Jahre
– heute
wie
ein
Traum.
Dzisiaj
chcę
pamiętać
tylko
to
co
było
dobre.
Heute
will
ich
mich
nur
an
das
Gute
erinnern.
Wymarz
zły
obraz,
a
pokonasz
każdy
problem.
Vertreibe
das
schlechte
Bild,
und
du
überwindest
jedes
Problem.
Nie
bierz
na
siebie
winy
za
wybory
ludzi.
Nimm
nicht
die
Schuld
für
die
Wahl
anderer
auf
dich.
Przestań
dźwigać
ciężar:
że
zbawisz
- świat
się
łudzi.
Hör
auf,
die
Last
zu
tragen:
Dass
du
erlöst
– die
Welt
täuscht
sich.
Brud
zostaw
w
starym
domu,
to
sekret
Twojej
duszy.
Lass
den
Schmutz
im
alten
Zuhause,
es
ist
das
Geheimnis
deiner
Seele.
Czas
kruszyć,
przymrużyć
oczy,
przed
siebie
ruszyć.
Es
ist
Zeit
zu
brechen,
die
Augen
zuzukneifen,
vorwärts
zu
gehen.
(Ciemna
dziś
noc)
Zabłądziłem
w
drodze
na
szczyt.
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Ich
verirrte
mich
auf
dem
Weg
zum
Gipfel.
Mój
prawdziwy
dom
jest
tam,
gdzie
moje
sny.
Mein
wahres
Zuhause
ist
dort,
wo
meine
Träume
sind.
Tylko
moje...
Nie
mogą
mi
tego
zabrać...
(Nie
mogą
Ci
tego
zabrać,
nie)
Nur
meine...
Sie
können
mir
das
nicht
nehmen...
(Sie
können
dir
das
nicht
nehmen,
nein)
(Ciemna
dziś
noc)
Trzymasz
klucz
starych
drzwi.
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Du
hältst
den
Schlüssel
alter
Türen.
Tylko
Ty
znasz
smak
tamtych
chwil.
Nur
du
kennst
den
Geschmack
jener
Momente.
Dom
jest
tam
gdzie
Ty!
Dom,
gdzie
Twoje
sny!
Zuhause
ist
dort,
wo
du
bist!
Zuhause,
wo
deine
Träume
sind!
(Ciemna
dziś
noc)
Zabłądziłem
w
drodze
na
szczyt.
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Ich
verirrte
mich
auf
dem
Weg
zum
Gipfel.
Mój
prawdziwy
dom
jest
tam,
gdzie
moje
sny.
Mein
wahres
Zuhause
ist
dort,
wo
meine
Träume
sind.
Tylko
moje...
Nie
mogą
mi
tego
zabrać...
(Nie
mogą
Ci
tego
zabrać,
nie)
Nur
meine...
Sie
können
mir
das
nicht
nehmen...
(Sie
können
dir
das
nicht
nehmen,
nein)
(Ciemna
dziś
noc)
Trzymasz
klucz
starych
drzwi.
(Dunkel
ist
die
Nacht)
Du
hältst
den
Schlüssel
alter
Türen.
Tylko
Ty
znasz
smak
tamtych
chwil.
Nur
du
kennst
den
Geschmack
jener
Momente.
Dom
jest
tam
gdzie
Ty!
Dom,
gdzie
Twoje
sny!
Zuhause
ist
dort,
wo
du
bist!
Zuhause,
wo
deine
Träume
sind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ayon
Альбом
Bard
дата релиза
25-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.