Lukasyno - Dom Jest Tam Gdzie Sny - перевод текста песни на немецкий

Dom Jest Tam Gdzie Sny - Lukasynoперевод на немецкий




Dom Jest Tam Gdzie Sny
Das Zuhause ist dort, wo Träume sind
Ciemna dziś noc, trzymasz klucz starych drzwi.
Dunkel ist die Nacht, du hältst den Schlüssel alter Türen.
Tylko Ty znasz smak tamtych chwil.
Nur du kennst den Geschmack jener Momente.
Jeszcze raz popatrz przez okno dziś.
Schau noch einmal heute durch das Fenster.
Dom jest tam, gdzie Twoje sny.
Zuhause ist dort, wo deine Träume sind.
Leszczynowa 56, Dziesiątki - mój Białystok.
Leszczynowa 56, Zehnten mein Białystok.
Za oknem miałem korty, dalej kosz i boisko.
Draußen hatte ich Tennisplätze, weiter Basketball und Sportplatz.
Niewiele się zmieniło, przeszłość widzę mglistą.
Wenig hat sich verändert, die Vergangenheit sehe ich verschwommen.
Blok niby taki sam, inne wokół wszystko.
Das Blockhaus scheint gleich, doch alles um mich ist anders.
Szybkie dzieciństwo, dojrzałem bardzo młodo.
Schnelle Kindheit, ich reifte sehr jung.
Nie zawsze tam gdzie chcę korytarze życia wiodą.
Nicht immer führen die Korridore des Lebens dorthin, wo ich will.
Jestem blisko zrozumienia kto przyjaźni wart.
Ich bin nah dran zu verstehen, wer Freundschaft verdient.
Przetasowałem los, gram znaczoną talią kart.
Ich mischte das Schicksal, spiele mit markierten Karten.
Jak to jest, że w mych snach wracam tylko tam?
Wie kommt es, dass ich in Träumen nur dorthin zurückkehre?
Choć mieszkałem w wielu miejscach moje serce bije dla tych
Obwohl ich an vielen Orten lebte, schlägt mein Herz für diese
Bloków, dla ludzi, których mam u boku.
Hochhäuser, für Menschen, die an meiner Seite sind.
Na ulicy wokół cały czas czuć niepokój.
Auf der Straße spürt man ständig Unruhe.
Ej dzieciak, gdzie dziś jesteś? Patrz, czas nam zleciał,
Hey Kind, wo bist du heute? Sieh, die Zeit verflog,
Jeszcze w chuj forsy w banku do wyjęcia, zaczekaj.
noch 'ne Menge Kohle in der Bank zum Abheben, wart ab.
Przypomnij sobie nas na starych śmieciach jak
Erinnere dich an uns auf alten Plätzen, wie
Marzyliśmy o wielkich rzeczach, dziś uciekasz.
wir von großen Dingen träumten, heute fliehst du.
O głosu sumienia, przecież Bóg dał Ci talent,
Oh Stimme des Gewissens, Gott gab dir doch Talent,
Twoja pasja jest jak nieoszlifowany diament.
deine Leidenschaft ist wie ein ungeschliffener Diamant.
Rodzisz się artystą, spalasz gdy dorastamy.
Du wirst als Künstler geboren, verbrennst, wenn wir erwachsen werden.
Nie zdam zgnieść, chcę ocalić te kartki z marzeniami.
Ich werde nicht zulassen, dass diese Traumblätter zerdrückt werden.
Sami decydujemy dokąd idziemy.
Wir entscheiden selbst, wohin wir gehen.
Jesteś reżyserem, głównym aktorem swojej sceny.
Du bist Regisseur, Hauptdarsteller deiner Szene.
Możesz być autorem marzeń, archeologiem zdarzeń,
Du kannst Autor von Träumen sein, Archäologe von Ereignissen,
Drukarzem myśli napędowych albo i grabarzem.
Drucker antreibender Gedanken oder auch Totengräber.
W darze masz wolną wolę, przejmij kontrolę,
Als Gabe hast du freien Willen, übernimm die Kontrolle,
Oczyść umysł, pełnij w nim dominującą rolę.
reinige den Geist, übernimm die dominierende Rolle darin.
Przeszłość, brudne myśli - jak chwastów pole.
Vergangenheit, düstere Gedanken wie ein Feld voller Unkraut.
To koniec, zapomnij o nich. Odrzuć pokorę.
Das ist das Ende, vergiss sie. Wirf Demut ab.
REFREN
REFRAIN
(Ciemna dziś noc) Trzymasz klucz starych drzwi.
(Dunkel ist die Nacht) Du hältst den Schlüssel alter Türen.
Tylko Ty znasz smak tamtych chwil.
Nur du kennst den Geschmack jener Momente.
Jeszcze raz popatrz przez okno dziś.
Schau noch einmal heute durch das Fenster.
Dom jest tam, gdzie Twoje sny.
Zuhause ist dort, wo deine Träume sind.
(Ciemna dziś noc) Zabłądziłem w drodze na szczyt.
(Dunkel ist die Nacht) Ich verirrte mich auf dem Weg zum Gipfel.
Mój prawdziwy dom jest tam, gdzie moje sny.
Mein wahres Zuhause ist dort, wo meine Träume sind.
Tylko moje... Nie mogą mi tego zabrać... (Nie mogą Ci tego zabrać, nie)
Nur meine... Sie können mir das nicht nehmen... (Sie können dir das nicht nehmen, nein)
(Ciemna dziś noc) Trzymasz klucz starych drzwi.
(Dunkel ist die Nacht) Du hältst den Schlüssel alter Türen.
Tylko Ty znasz smak tamtych chwil.
Nur du kennst den Geschmack jener Momente.
Dom jest tam gdzie Ty! Dom, gdzie Twoje sny!
Zuhause ist dort, wo du bist! Zuhause, wo deine Träume sind!
Ciemna noc, czwarte piętro, stoję na balkonie.
Dunkle Nacht, viertes Stockwerk, ich stehe auf dem Balkon.
Fikoł, szyja opleciona sznurem, nie czuję dłoni.
Purzelbaum, Hals umschlungen von einem Seil, ich spüre meine Hände nicht.
Nie mogę się uwolnić, obraz przechyla się na bok,
Ich kann mich nicht befreien, das Bild neigt sich zur Seite,
Brak mi tlenu. Jak kamień w wodę, opadam na dno.
Sauerstoffmangel. Wie ein Stein im Wasser, sinke ich zu Boden.
Sen - mroczna noc, sen - słoneczny dzień.
Traum dunkle Nacht, Traum sonniger Tag.
Odbicie w zwierciadle tego co wydarzy się.
Spiegelung dessen, was geschehen wird.
Pierwszy dom powraca w snach niczym dobry omen
Das erste Zuhause kehrt in Träumen zurück wie ein gutes Omen,
Stara skrzynia, w której przechowuje swych tajemnic zwoje.
Alte Truhe, in der ich die Bündel meiner Geheimnisse aufbewahre.
(Ciemna dziś noc) Widziałem morze łez,
(Dunkel ist die Nacht) Ich sah ein Meer aus Tränen,
Wspomnienia złe, ślady na lata - dziś jak sen.
schlechte Erinnerungen, Spuren für Jahre heute wie ein Traum.
Dzisiaj chcę pamiętać tylko to co było dobre.
Heute will ich mich nur an das Gute erinnern.
Wymarz zły obraz, a pokonasz każdy problem.
Vertreibe das schlechte Bild, und du überwindest jedes Problem.
Nie bierz na siebie winy za wybory ludzi.
Nimm nicht die Schuld für die Wahl anderer auf dich.
Przestań dźwigać ciężar: że zbawisz - świat się łudzi.
Hör auf, die Last zu tragen: Dass du erlöst die Welt täuscht sich.
Brud zostaw w starym domu, to sekret Twojej duszy.
Lass den Schmutz im alten Zuhause, es ist das Geheimnis deiner Seele.
Czas kruszyć, przymrużyć oczy, przed siebie ruszyć.
Es ist Zeit zu brechen, die Augen zuzukneifen, vorwärts zu gehen.
REFREN
REFRAIN
(Ciemna dziś noc) Zabłądziłem w drodze na szczyt.
(Dunkel ist die Nacht) Ich verirrte mich auf dem Weg zum Gipfel.
Mój prawdziwy dom jest tam, gdzie moje sny.
Mein wahres Zuhause ist dort, wo meine Träume sind.
Tylko moje... Nie mogą mi tego zabrać... (Nie mogą Ci tego zabrać, nie)
Nur meine... Sie können mir das nicht nehmen... (Sie können dir das nicht nehmen, nein)
(Ciemna dziś noc) Trzymasz klucz starych drzwi.
(Dunkel ist die Nacht) Du hältst den Schlüssel alter Türen.
Tylko Ty znasz smak tamtych chwil.
Nur du kennst den Geschmack jener Momente.
Dom jest tam gdzie Ty! Dom, gdzie Twoje sny!
Zuhause ist dort, wo du bist! Zuhause, wo deine Träume sind!
(Ciemna dziś noc) Zabłądziłem w drodze na szczyt.
(Dunkel ist die Nacht) Ich verirrte mich auf dem Weg zum Gipfel.
Mój prawdziwy dom jest tam, gdzie moje sny.
Mein wahres Zuhause ist dort, wo meine Träume sind.
Tylko moje... Nie mogą mi tego zabrać... (Nie mogą Ci tego zabrać, nie)
Nur meine... Sie können mir das nicht nehmen... (Sie können dir das nicht nehmen, nein)
(Ciemna dziś noc) Trzymasz klucz starych drzwi.
(Dunkel ist die Nacht) Du hältst den Schlüssel alter Türen.
Tylko Ty znasz smak tamtych chwil.
Nur du kennst den Geschmack jener Momente.
Dom jest tam gdzie Ty! Dom, gdzie Twoje sny!
Zuhause ist dort, wo du bist! Zuhause, wo deine Träume sind!





Авторы: ayon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.