Lukasyno - Mgła - перевод текста песни на немецкий

Mgła - Lukasynoперевод на немецкий




Mgła
Nebel
Przed oczami mam wschód
Vor meinen Augen liegt der Osten
Unosi poranna mgła
Morgennebel steigt auf
Natury cod
Der Natur ihr Gesetz
Tu mój Bóg
Hier ist mein Gott
Twarzą przecinam wiatr
Mein Gesicht durchschneidet den Wind
Nie ma słów, nie ma ludzi
Keine Worte, keine Menschen
Słońce wyznacza czas
Die Sonne bestimmt die Zeit
Życie się budzi, w pył obróci ten materialny świat
Das Leben erwacht, diese materielle Welt wird zu Staub
Przed oczami mam wschód
Vor meinen Augen liegt der Osten
Unosi poranna mgła
Morgennebel steigt auf
Natury cod
Der Natur ihr Gesetz
Tu mój Bóg
Hier ist mein Gott
Twarzą przecinam wiatr
Mein Gesicht durchschneidet den Wind
Nie ma słów, nie ma ludzi
Keine Worte, keine Menschen
Słońce wyznacza czas
Die Sonne bestimmt die Zeit
To czas narodzin
Es ist die Zeit der Geburt
Tu odrodzi się nieskażony świat
Hier ersteht eine unberührte Welt
Wstaje jeszcze nocą, pragnę kontrolować dzień
Ich stehe noch in der Nacht auf, ich will den Tag beherrschen
Córka ż zoną w pokoju obok, otulone snem
Tochter und Frau im Nebenzimmer, in Schlaf gehüllt
Twarz przemywam zimną wodą, wpuszczam świeży tlen
Ich wasche mein Gesicht mit kaltem Wasser, atme frische Luft
Woń kadzideł unosi się, dym dogasających świec
Der Duft von Weihrauch steigt auf, Rauch verblasster Kerzen
Rzeka
Der Fluss
Musze biec
Ich muss rennen
Tam na lasu skraju, gdzie łagodny brzeg
Dort am Waldrand, wo das Ufer sanft ist
Słońce czeka u dnia bram, zza tych drzew wyłoni się
Die Sonne wartet am Tor des Tages, hinter diesen Bäumen wird sie erscheinen
Jestem tutaj sam na sam ja i świat
Ich bin hier ganz allein ich und die Welt
Czuję jak pulsuj krew
Ich spüre, wie das Blut pulsiert
Co dzień odnajduję swój sens
Jeden Tag finde ich meinen Sinn
Chłodząc rodzę się na nowo
Durch Kühle werde ich neu geboren
Milczę wsłuchuje w natury szept
Ich schweige, lausche dem Flüstern der Natur
Jedność z woda, znów jestem sobą
Eins mit dem Wasser, wieder ich selbst
Tutaj więcej oznacza mniej, spowalnia czas, spocznij obok
Hier bedeutet mehr weniger, die Zeit verlangsamt sich, ruhe neben mir
W moim lesie oddycham lżej powracam stad z wolną głową
In meinem Wald atme ich leichter, kehre mit freiem Kopf zurück
Wyziębione ciało, umysł ostry niczym brzytwa
Unterkühlter Körper, Geist scharf wie ein Rasiermesser
W nogach siła konia, uzbrojony rydwan
In meinen Beinen die Kraft eines Pferdes, ein bewaffneter Streitwagen
Znów niepokój wkrada w mir
Wieder schleicht sich Unruhe in den Frieden
Tuż za horyzontem bitwa
Gerade hinterm Horizont ein Kampf
Ocali mnie tylko spokój ziele, trening i modlitwa
Nur Ruhe kann mich retten, Kräuter, Training und Gebet
Przed oczami mam wschód
Vor meinen Augen liegt der Osten
Unosi poranna mgła
Morgennebel steigt auf
Natury cod
Der Natur ihr Gesetz
Tu mój Bóg
Hier ist mein Gott
Twarzą przecinam wiatr
Mein Gesicht durchschneidet den Wind
Nie ma słów, nie ma ludzi
Keine Worte, keine Menschen
Słońce wyznacza czas
Die Sonne bestimmt die Zeit
Życie się budzi, w pył obróci ten materialny świat
Das Leben erwacht, diese materielle Welt wird zu Staub
Przed oczami mam wschód
Vor meinen Augen liegt der Osten
Unosi poranna mgła
Morgennebel steigt auf
Natury cod
Der Natur ihr Gesetz
Tu mój Bóg
Hier ist mein Gott
Twarzą przecinam wiatr
Mein Gesicht durchschneidet den Wind
Nie ma słów, nie ma ludzi
Keine Worte, keine Menschen
Słońce wyznacza czas
Die Sonne bestimmt die Zeit
To czas narodzin
Es ist die Zeit der Geburt
Tu odrodzi się nieskażony świat
Hier ersteht eine unberührte Welt
Idąc zbieram kamienie na fundament nowego domy
Gehend sammle ich Steine für das Fundament eines neuen Hauses
Niosłem kamień na sercu, serce grzało do boju
Ich trug einen Stein auf meinem Herzen, das Herz erwärmte sich zum Kampf
Nie znam recepty na szczęście, tylko skutki własnych wyborów
Ich kenne kein Rezept für Glück, nur Folgen eigener Entscheidungen
Pragnienie życia ogarnia większe im bliższa śmierci świadomość
Die Sehnsucht nach Leben wird größer, je näher das Bewusstsein des Todes
Tylko sam sobie możesz pomóc, nie szukam już zrozumienia
Nur du selbst kannst dir helfen, ich suche kein Verständnis mehr
Uczę słuchać uważniej co podpowiada mi Matka Ziemia
Ich lerne genauer zuzuhören, was Mutter Erde mir rät
Bałwochwalcom nie ufam, prawdy szukam tylko w korzeniach
Götzenanbetern traue ich nicht, die Wahrheit suche ich nur in den Wurzeln
Wzywam Wielkiego Ducha dziś
Ich rufe heute den Großen Geist
Każdy moment na głęboki oddech doceniam
Jeden Moment für einen tiefen Atemzug schätze ich
Wdech
Einatmen
Czas pomiędzy nim to jedyna wolna przestrzeń
Die Zeit dazwischen ist der einzige freie Raum
Słowo jest natchnie niem doświadczeniem mym świadectwem
Das Wort ist Inspiration, mein Zeugnis der Erfahrung
Dziś poznaje świat na nowo, idąc we mgle z moim dzieckiem
Heute lerne ich die Welt neu, gehe im Nebel mit meinem Kind
Mając szacunek dla innych istot, okazując go sobie
Mit Respekt für andere Wesen, den ich mir selbst gebe
NIE daj wieźć się jak ślepiec za rękę
LASS dich nicht wie ein Blinder an der Hand führen
Musisz sam wydeptać swą drogę
Du musst deinen eigenen Weg bahnen
Koło życia to współistnienie
Der Kreis des Lebens ist Koexistenz
Mały element, ja człowiek
Ein kleines Element, ich Mensch
Otwórz okno, odsłoń zasłonę,
Öffne das Fenster, zieh den Vorhang zurück,
Zobacz słońce wstaje na wschodzie
Sieh, die Sonne geht im Osten auf





Авторы: Ayon, Lukasyno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.