Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Zawróciłbym
Ich würde nicht umkehren
Gdybyś
mógł
odwrócić
klepsydrę
czasu
Wenn
du
das
Sanduhr
der
Zeit
zurückdrehen
könntest
Co
byś
uczynił?
Nie
wstydź
się
blizny
Was
würdest
du
tun?
Schäm
dich
nicht
für
die
Narben
To
one
są
twoją
siłą
Sie
sind
deine
Stärke
Ref.Gdybym
mógł
zatrzymać
czas
jeszcze
raz
Ref.
Wenn
ich
die
Zeit
noch
einmal
anhalten
könnte
Musiałbym
odbić
się
od
dna(nie
zawróciłbym)
Müsste
ich
vom
Boden
aufstehen
(ich
würde
nicht
umkehren)
Czuje
tamtej
chwili
smak
gdy
los
podciął
skrzydła
mi
Ich
schmecke
den
Moment,
als
mir
das
Schicksal
die
Flügel
stutzte
Niczym
ptak
pozbawiony
wszystkich
sił
Wie
ein
Vogel,
beraubt
aller
Kräfte
W
mokrej
szybie
światła
samochodów
In
der
nassen
Scheibe
Autolichter
Jadę
przez
miasto
z
przodu
wlecze
się
radiowóz
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
vor
mir
schleicht
sich
ein
Streifenwagen
Cmentarz
talentów
nabity
autobus
Ein
Friedhof
der
Talente,
ein
vollgestopfter
Bus
Na
murach
stare
srebra
tagi
w
grze
kilku
ziomów
An
den
Wänden
alte
Silber-Tags,
im
Spiel
ein
paar
Kumpels
Młoda
szkoła
to
już
nie
to
samo
Die
neue
Schule
ist
nicht
mehr
dasselbe
Stara
gwardia
dobrze
zna
mój
dekalog
Die
alte
Garde
kennt
mein
Dekalog
gut
Pomnażam
siano
wyrwać
mi
się
udało
Ich
vermehre
das
Geld,
mir
ist
der
Ausbruch
gelungen
Więzy
codzienności
jak
jebane
Guantanamo
Die
Fesseln
des
Alltags
wie
verdammtes
Guantanamo
Zdrada
zniszczyła
wszystko
w
co
wierzyłem
Verrat
hat
alles
zerstört,
woran
ich
geglaubt
habe
Jak
nie
jesteś
przyjacielem
znaczy
nigdy
nim
nie
byłeś
Wenn
du
kein
Freund
bist,
warst
du
es
nie
Wbiłaś
mi
nóż
w
plecy
bo
naprawdę
nie
kochałaś
Du
hast
mir
ein
Messer
in
den
Rücken
gerammt,
weil
du
mich
nie
geliebt
hast
Moje
serce
pełne
blizn
zagojona
każda
rana
Mein
Herz
ist
voller
Narben,
jede
Wunde
ist
verheilt
Przemierzyłem
oceany
by
pomocą
służyć
Ich
habe
Ozeane
durchquert,
um
zu
dienen
Wielu
z
nich
dla
mnie
nie
pokonało
by
nawet
kałuży
Viele
von
ihnen
würden
nicht
mal
eine
Pfütze
für
mich
überwinden
Kwiat
na
pożegnanie
by
budować
muszę
burzyć
Eine
Blume
zum
Abschied,
um
aufzubauen,
muss
ich
zerstören
Niechaj
moje
słowa
ranią
dusze
niczym
kolce
róży
Lass
meine
Worte
Seelen
verletzen
wie
Dornen
einer
Rose
Ref.Gdybym
mógł
zatrzymać
czas
jeszcze
raz
Ref.
Wenn
ich
die
Zeit
noch
einmal
anhalten
könnte
Musiałbym
odbić
się
od
dna(nie
zawróciłbym)
Müsste
ich
vom
Boden
aufstehen
(ich
würde
nicht
umkehren)
Czuje
tamtej
chwili
smak
gdy
los
podciął
skrzydła
mi
Ich
schmecke
den
Moment,
als
mir
das
Schicksal
die
Flügel
stutzte
Niczym
ptak
pozbawiony
wszystkich
sił
Wie
ein
Vogel,
beraubt
aller
Kräfte
Upadłem
jak
Jezus
spłonąłem
jak
Ikar
Ich
fiel
wie
Jesus,
verbrannte
wie
Ikarus
Powstałem
z
popiołów
niczym
Feniks
Stieg
aus
der
Asche
empor
wie
ein
Phönix
To
sekret
mej
duszy
wiem
kim
jestem
dzisiaj
Das
ist
das
Geheimnis
meiner
Seele,
heute
weiß
ich,
wer
ich
bin
Moje
serce
głęboko
w
podziemiu
Mein
Herz
liegt
tief
im
Untergrund
2014-81
rocznik
mija
czas
ja
na
mikrofonie
ze
mną
dobrzy
chłopcy
2014-81
Jahrgang
vergeht
die
Zeit,
ich
am
Mikrofon
mit
guten
Jungs
Na
plecach
bagaż
przybywa
doświadczeń
Auf
meinem
Rücken
wächst
das
Gepäck
der
Erfahrungen
Ale
w
nogach
znowu
pełna
siła
zaprawiony
w
walce
Aber
in
den
Beinen
wieder
volle
Kraft,
kampferprobt
Pokochałem
drążki
trening
wagą
ciała
Ich
liebte
die
Klimmzüge,
Training
mit
Körpergewicht
I
kobietę
która
swoje
dobre
serce
mi
oddała
Und
eine
Frau,
die
mir
ihr
gutes
Herz
geschenkt
hat
Przy
mnie
czuwała
ze
szklanką
czystej
wody
Sie
wachte
bei
mir
mit
einem
Glas
klarem
Wasser
Kochanie
jestem
pewien
pokonamy
każde
schody
Schatz,
ich
bin
sicher,
wir
überwinden
jede
Treppe
Rap
pieprzony
rap
tyle
lat
go
robię
Verdammter
Rap,
so
viele
Jahre
mache
ich
ihn
Wiesz
o
mnie
prawie
wszystko
a
ja
nie
wiem
nic
o
Tobie
Du
weißt
fast
alles
über
mich,
ich
nichts
über
dich
Był
taki
człowiek
co
niósł
światło
słowem
Es
gab
einen
Mann,
der
Licht
mit
Worten
trug
Może
ktoś
zapali
świeczkę
mu
na
zapomnianym
grobie
Vielleicht
zündet
jemand
eine
Kerze
auf
seinem
vergessenen
Grab
an
Istotą
wiara
to
jest
najważniejsze
Der
Glaube
ist
das
Wichtigste
Nie
wyróżniam
się
z
tłumu
pisze
proste
wiersze
Ich
hebe
mich
nicht
von
der
Masse
ab,
schreibe
einfache
Verse
Po
pierwsze
nie
osądzaj
patrz
we
wnętrze
Beurteile
nicht
zuerst,
schau
ins
Innere
Skrzypce,
bit,
pianino
niechaj
gra
święty
tercet
Geige,
Beat,
Klavier,
lass
das
heilige
Terzett
spielen
Ref.Gdybym
mógł
zatrzymać
czas
jeszcze
raz
Ref.
Wenn
ich
die
Zeit
noch
einmal
anhalten
könnte
Musiałbym
odbić
się
od
dna(nie
zawróciłbym)
Müsste
ich
vom
Boden
aufstehen
(ich
würde
nicht
umkehren)
Czuje
tamtej
chwili
smak
gdy
los
podciął
skrzydła
mi
Ich
schmecke
den
Moment,
als
mir
das
Schicksal
die
Flügel
stutzte
Niczym
ptak
pozbawiony
wszystkich
sił
Wie
ein
Vogel,
beraubt
aller
Kräfte
Upadłem
jak
Jezus
spłonąłem
jak
Ikar
Ich
fiel
wie
Jesus,
verbrannte
wie
Ikarus
Powstałem
z
popiołów
niczym
Feniks
Stieg
aus
der
Asche
empor
wie
ein
Phönix
To
sekret
mej
duszy
wiem
kim
jestem
dzisiaj
Das
ist
das
Geheimnis
meiner
Seele,
heute
weiß
ich,
wer
ich
bin
Moje
serce
głęboko
w
podziemiu
Mein
Herz
liegt
tief
im
Untergrund
Jezus,
Ikar,
Feniks
x3
Jesus,
Ikarus,
Phönix
x3
Nie
zawrócił
bym
Ich
würde
nicht
umkehren
Jezus,
Ikar,
Feniks
x3
Jesus,
Ikarus,
Phönix
x3
Pozbawiony
wszystkich
sił
Beraubt
aller
Kräfte
Upadłem
jak
Jezus
spłonąłem
jak
Ikar
Ich
fiel
wie
Jesus,
verbrannte
wie
Ikarus
Powstałem
z
popiołów
niczym
Feniks
Stieg
aus
der
Asche
empor
wie
ein
Phönix
Bez
tego
nie
byłbym
kim
jestem
dzisiaj
Ohne
das
wäre
ich
nicht,
wer
ich
heute
bin
Nie
zmieniłbym
losu
kolei
Ich
würde
das
Schicksal
nicht
ändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kriso
Альбом
Bard
дата релиза
25-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.