Текст и перевод песни Lukasyno - Pytasz Synku
Pytasz Synku
You Ask, My Son
Noc
spowita
mgłą,
tulą
leśne
mchy
The
night
is
cloaked
in
mist,
embracing
forest
moss
Wilczy
dół
dał
dom,
we
wnykach
ślady
krwi
The
wolf's
den
gave
me
shelter,
traces
of
blood
in
its
nooks
Nim
odejdę
stąd,
spiszę
ostatni
list
Before
I
leave
this
place,
I'll
write
my
last
letter
Podarte
klisze,
ręka
drży,
nie
liczę
lat
ani
dni
Torn
negatives,
my
hand
trembles,
I
count
neither
years
nor
days
Wiatr
nuci
pośród
drzew
pieśń
niezłomnych
serc
The
wind
sings
among
the
trees,
a
song
of
unwavering
hearts
Brać
z
góry
patrzy
gdzieś
tam
czeka
też
mój
kres
My
brothers
watch
from
above,
somewhere
my
end
awaits
too
Jak
rzeka
płynę
w
dół,
kłąb
myśli
- bystry
nurt
Like
a
river,
I
flow
down,
a
whirl
of
thoughts
– a
swift
current
Uciekam
w
samotny
bój,
nocy
chłód,
wieczysty
ból
I
flee
into
a
lonely
battle,
the
night's
chill,
eternal
pain
Ostatni
nabój
zostałem
tu
sam
The
last
bullet,
I'm
left
alone
here
Słyszę
echa
wystrzałów,
krzyk
zza
żelaznych
bram
I
hear
echoes
of
shots,
screams
from
behind
iron
gates
Zacieram
ślad
w
cieniu
lasu,
unikam
dnia
I
cover
my
tracks
in
the
shadow
of
the
forest,
avoiding
the
day
Płomyk
świecy
dogrzewa
szałas
nadziei
blask
The
candle's
flame
warms
the
hut,
a
glimmer
of
hope
Pytasz
synku
jaki
jest
ten
świat
You
ask,
my
son,
what
this
world
is
like
Komu
jeszcze
możesz
ufać
Whom
can
you
still
trust
Dzisiaj
wróg,
wczoraj
brat
Today
an
enemy,
yesterday
a
brother
Na
próg
domu
wkroczy
w
nowych
butach
He'll
step
on
your
doorstep
in
new
boots
Do
wrót
zapuka,
chcąc
cię
oszukać
He'll
knock
on
the
door,
wanting
to
deceive
you
Jadem
plugastw
prawdę
zbruka
With
the
venom
of
filth,
he'll
stain
the
truth
Zdepta
twe
sny,
by
mnie
odszukać
He'll
trample
your
dreams
to
find
me
Na
posterunku
swym
czuwam
At
my
post,
I
stand
guard
Pytasz
synku
jaki
jest
ten
świat
You
ask,
my
son,
what
this
world
is
like
Komu
jeszcze
można
zaufać?
Whom
can
you
still
trust?
Tyle
przeszło
skaleczonych
lat
So
many
wounded
years
have
passed
W
zamarłych
murach
pogrzebanej
prawdy
szukam
In
the
frozen
walls,
I
search
for
the
buried
truth
Nie
pytaj
synku
czym
życie
jest,
czym
klęska
Don't
ask,
my
son,
what
life
is,
what
defeat
is
Nim
zegar
stanie
w
miejscu
zawróci
czas
Before
the
clock
stops,
time
will
turn
back
Wsłuchaj
się
w
bicie
swego
czystego
serca
Listen
to
the
beat
of
your
pure
heart
A
tajemnice
o
nas
zachowa
las
And
the
forest
will
keep
our
secrets
Zabrali
mi
młodość,
więc
wziąłem
karabin
They
took
my
youth,
so
I
took
a
rifle
Zabili
mych
braci
podstępem
ich
wabiąc
They
killed
my
brothers,
luring
them
with
deceit
Opluli
me
imię,
rodzinę
zabrali
They
spat
on
my
name,
took
my
family
away
Zapletli
mi
linę,
bym
na
niej
zawisł
They
braided
a
rope
for
me
to
hang
on
Spuścili
psy
gończe,
bandytą
nazwali
They
unleashed
the
hounds,
calling
me
a
bandit
Jak
kroczysz
przez
życie
patrzyłem
z
oddali
As
you
walk
through
life,
I
watched
from
afar
Uczuć
skrawki
skradałem
ukradkiem
I
stole
scraps
of
feelings
secretly
W
świetle
lampy
po
omacku
dotyk
twarzy
twojej
matki
In
the
lamplight,
I
touched
your
mother's
face
blindly
Zachowała
mnie
w
swym
sercu,
paląc
w
piecu
zdjęcia
z
ramki
She
kept
me
in
her
heart,
burning
framed
pictures
in
the
stove
O
twym
tacie
będą
mówić
brzydko
w
szkole,
wybacz
synku
They'll
speak
ill
of
your
father
at
school,
forgive
me,
my
son
Bo
chciałem
żyć
inaczej,
nie
mogłem
być
jak
oni
Because
I
wanted
to
live
differently,
I
couldn't
be
like
them
Wolałem
zginąć
w
walce
niż
skuty
gdzieś
w
niewoli
I
preferred
to
die
in
battle
than
chained
somewhere
in
captivity
Na
burgundowej
kalce
obciążyć
braci
broni
To
burden
my
brothers
in
arms
with
a
burgundy
chalice
Zbłąkane
dusze
o
nich
szepczą
więzień
- mury
Lost
souls
whisper
about
them,
the
walls
of
the
prison
Szumią
liście
drzew
z
dali
słyszę
już
ich
kroki
The
leaves
of
the
trees
rustle,
I
hear
their
footsteps
from
afar
Muszę
trzymać
zimną
krew,
spojrzeć
w
ich
szkarłatne
oczy
I
must
keep
my
cool,
look
into
their
scarlet
eyes
Nim
odnajdę
spokój,
zapadnę
w
sen
głęboki
Before
I
find
peace,
I
will
fall
into
a
deep
sleep
Spiszę
ten
list
synku,
abyś
kiedyś
mógł
przeczytać
o
tym
I'm
writing
this
letter,
my
son,
so
that
one
day
you
can
read
about
this
Kończy
się
atrament,
samotność
boli
The
ink
is
running
out,
loneliness
hurts
Nigdy
za
srebrniki
nie
rób
nic
wbrew
swojej
woli
Never
do
anything
against
your
will
for
silver
coins
Nie
skruszą
fundamentu
na
którym
dom
stoi
They
won't
break
the
foundation
on
which
the
house
stands
Sól
ziemi
krew,
krew
ziemi
sól
nie
współczuj
mej
niedoli
The
salt
of
the
earth
is
blood,
the
blood
of
the
earth
is
salt,
don't
pity
my
misfortune
Pytasz
synku
jaki
jest
ten
świat
You
ask,
my
son,
what
this
world
is
like
Komu
jeszcze
można
zaufać?
Whom
can
you
still
trust?
Tyle
przeszło
skaleczonych
lat
So
many
wounded
years
have
passed
W
zamarłych
murach
pogrzebanej
prawdy
szukam
In
the
frozen
walls,
I
search
for
the
buried
truth
Nie
pytaj
synku
czym
życie
jest
czym
klęska
Don't
ask,
my
son,
what
life
is,
what
defeat
is
Nim
zegar
stanie
w
miejscu,
zawróci
czas
Before
the
clock
stops,
time
will
turn
back
Wsłuchaj
się
w
bicie
swego
czystego
serca
Listen
to
the
beat
of
your
pure
heart
A
tajemnice
o
nas
zachowa
las
And
the
forest
will
keep
our
secrets
Pytasz
synku
jaki
jest
ten
świat...
You
ask,
my
son,
what
this
world
is
like...
Tyle
przeszło
skaleczonych
lat...
So
many
wounded
years
have
passed...
Nie
pytaj
synku
czym
życie
jest,
czym
klęska...
Don't
ask,
my
son,
what
life
is,
what
defeat
is...
Wsłuchaj
się
w
bicie
swego
czystego
serca...
Listen
to
the
beat
of
your
pure
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Kubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.