Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A sorok romantikája
Die Romantik der verlorenen Zeilen
Ennyi
sületlen
lekvárt,
So
viel
unsinniges
Gerede,
Mutogasd
inkább,
a
fülem
ne
vegzáld
zeig
lieber
mehr,
quäl
meine
Ohren
nicht,
A
türelmem
elszállt
- a
düh
nem
meine
Geduld
ist
am
Ende
- die
Wut
nicht.
E
szempár
csak
tüzet
prezentál
az
ütemre
Dieses
Augenpaar
präsentiert
nur
Feuer
im
Takt,
Menj
már
a
picsába
szüzen
geh
zum
Teufel,
du
Jungfrau.
Se
a
kevlár
se
a
nektár
nem
véd
meg
Weder
Kevlar
noch
Nektar
schützen
dich,
Csak
üzenj,
hogy
"Benz,
utolérlek"
sag
einfach
"Benz,
ich
hole
dich
ein".
Hű
de
elementál,
elment
már
a
mental
health
rég
Oh,
wie
elementar,
die
geistige
Gesundheit
ist
längst
weg,
De
bűn
betegen
is
tüntetek
érted
aber
ich
demonstriere
für
dich,
auch
wenn
ich
krank
bin.
Nos
valóban
ez
rémes
egy
kezdet
Nun,
das
ist
wirklich
ein
schrecklicher
Anfang,
A
te
meg
a
spanod
álma
egy
évbe
se'
tellett
der
Traum
von
dir
und
deinem
Kumpel
hat
nicht
mal
ein
Jahr
gedauert.
Menjetek
a
tanodába,
ha
két
vese
kellett
Geht
in
eure
Schule,
wenn
ihr
zwei
Nieren
gebraucht
habt,
Hogy
feldolgozd
milyen
érzés
bezsebeltnek
lenni
um
zu
verarbeiten,
wie
es
sich
anfühlt,
eingenommen
zu
werden.
A
kérdés,
hogy
képes-e
erre
Die
Frage
ist,
ob
das
jemand
kann,
Aki
nyelvtanból
kettes
de
pépesre
verne
der
in
Grammatik
eine
Fünf
hat,
dich
aber
zu
Brei
schlagen
würde.
Ép
elme
két
p-vel:
ne
nézz
velem
szembe
Gesunder
Menschenverstand
mit
zwei
p:
Schau
mir
nicht
in
die
Augen,
Mert
szék
nélkül
leszel
a
lécre
szegezve.
denn
du
wirst
ohne
Stuhl
an
die
Latte
genagelt.
Bocs
csak
vicc,
de
tényleg
ez
gyenge
Sorry,
nur
Spaß,
aber
das
ist
wirklich
schwach.
A
stílus
lényege
némi
dob
meg
száj
lenne
Der
Kern
des
Stils
sollte
etwas
Beat
und
Gesang
sein,
A
komplexitással
nem
kompenzálok
ich
kompensiere
nicht
mit
Komplexität.
Poszt-brexit
a
presztizsem
is
hopp
elszáll
hazamenne
Post-Brexit,
mein
Prestige
ist
auch
weg,
würde
nach
Hause
gehen.
Elhúzom
a
kondenzsávot,
mert
nyers
erő
topless
báj
kell
ide
Ich
ziehe
den
Kondensstreifen,
denn
rohe
Kraft
und
nackte
Brüste
sind
hier
gefragt,
Nem
kokain
kilókról
flesselő
köptető
ivók,
vagy
kommersz
nyál
nicht
Kotz-Trinker,
die
mit
Kokain-Kilos
prahlen,
oder
kommerzieller
Rotz.
Hogy
"a
holnap
majd
jobb
lesz
már"
Von
wegen
"Morgen
wird
alles
besser",
Jön
a
kess
elő,
no
stressz
várj
amíg
B-listás
hostess
lányt
das
Geld
kommt
zuerst,
kein
Stress,
warte,
bis
ein
B-Promi-Mädchen
Csinál
belőled
a
pénz
és
majd
kompletten
konzervál
aus
dir
gemacht
wird
und
dich
komplett
konserviert.
-Pedig
mértékkel
jót
tesz-
- Dabei
tut
es
in
Maßen
gut
-
Kár,
hogy
a
groteszk
fejekben
rossz
ómen
Schade,
dass
es
in
grotesken
Köpfen
ein
schlechtes
Omen
ist,
Ha
az
MC
nem
showman
sztár,
mert
ha
morális
kompasszra
koncentrálsz
wenn
der
MC
kein
Showman-Star
ist,
denn
wenn
du
dich
auf
den
moralischen
Kompass
konzentrierst,
Komoly
koncertgázsit,
meg
a
backstage-ben
converse-es
dann
siehst
du
keine
hohen
Konzertgagen
und
im
Backstage
keine
Mädels
in
Converse
Stoner
gádzsit
azt
pont
nem
látsz.
und
Kifferbraut
siehst
du
gerade
nicht.
Talán
én
vagyok
rosszul
összerakva
Vielleicht
bin
ich
falsch
zusammengesetzt,
Mert
elhiszem,
hogy
amit
egy
összegyűrt
lapra
weil
ich
glaube,
dass
das,
was
ich
auf
ein
zerknittertes
Blatt
Össze-visszaírok
azt
valaki
a
túlvégén
összerakja
kritzele,
jemand
am
anderen
Ende
zusammensetzt.
De
összesen
ennyim
maradt,
az
elveszett
sorok
romantikája
Aber
das
ist
alles,
was
mir
geblieben
ist,
die
Romantik
der
verlorenen
Zeilen,
A
dopamin
roham
mi
erőt
ad
annak
ki
szólalni
vágyna
der
Dopaminrausch,
der
demjenigen
Kraft
gibt,
der
sich
äußern
möchte.
Iszogatunk
nosztalgiázva
a
hamvak
felett
Wir
trinken
und
schwelgen
in
Erinnerungen
über
der
Asche,
Mert
van
még
aki
dalban
szeret
a
vonat
elé
rohanni
denn
es
gibt
immer
noch
welche,
die
in
Liedern
vor
den
Zug
rennen
wollen,
Hátha
mégis
erősebb
a
hús
az
acélnál
vielleicht
ist
das
Fleisch
doch
stärker
als
der
Stahl.
"A
tudat
nyer
majd
az
anyag
felett"
"Der
Geist
wird
über
die
Materie
siegen",
És
huss
az
a
cél
már
el
is
tűnt
az
út
régen
szétvált
und
schwupps,
ist
das
Ziel
schon
verschwunden,
der
Weg
hat
sich
längst
geteilt.
Én
pontosan
tudom
mit
akarok
Ich
weiß
genau,
was
ich
will,
Majdnem
a
célnál
de
épp
csak
a
starton
fast
am
Ziel,
aber
gerade
erst
am
Start.
Eltakarítalak
ha
kitakarod.
Ich
räume
dich
weg,
wenn
du
dich
verziehst.
Haver
velem
nincs
szerencséd
Freund,
mit
mir
hast
du
kein
Glück,
Mert
nem
kápráztat
el
egy-két
ingyen
ebéd
denn
mich
blendet
kein
kostenloses
Mittagessen.
Vagy
10
csere
lép
még
a
pitchre
Oder
10
weitere
Spieler
kommen
noch
aufs
Feld,
De
én
nem
fáradok
el,
olyan
hosszú
a
trip
yea
aber
ich
werde
nicht
müde,
die
Reise
ist
so
lang,
ja.
A
bosszú
lakik
itt
és
a
boss
mulat
Die
Rache
wohnt
hier
und
der
Boss
amüsiert
sich,
Mind
a
7 inchre
magadtól
másztál
fel
du
bist
ganz
allein
auf
die
7 Zoll
geklettert,
Vagy
épp
ott
értél
földet?
oder
bist
du
dort
auf
den
Boden
gefallen?
A
helyzeten
nem
segít
így
se
Es
hilft
der
Situation
auch
nicht,
Encore,
hogy
a
písz
jelet
körbedobálom
wenn
ich
das
Peace-Zeichen
herumwerfe,
De
nincs
feléd
tisztelet
bitch
aber
ich
habe
keinen
Respekt
vor
dir,
Schlampe,
Se
a
rangod
iránt
"ez
a
kisgyerek
kit,
tee"
noch
vor
deinem
Rang
"dieses
Kind,
wen,
ey".
Ha
beszélni
akarsz
egy
instagram
PM-ben
ints
le
Wenn
du
reden
willst,
wink
mir
in
einer
Instagram-PN,
Egyetlen
mindenható
rapisten
einziger
allmächtiger
Rap-Gott,
Figyelj
te
szoríthatnál
egy
kis
helyet
itt
he
hör
zu,
du
könntest
hier
ein
wenig
Platz
machen,
he.
A
stílusod
friss,
milyen
kár
hogy
csak
giccsre
Dein
Stil
ist
frisch,
schade,
dass
der
Wortschatz
des
Vereins
Futja
az
egylet
szókincse,
Kicsi
Weisz
harapj
a
gittre
nur
für
Kitsch
reicht,
kleiner
Weisz,
beiß
in
den
Kitt.
De
csitt,
mer'
a
dreamteam
egy
drill
beaten
szed
szét
Aber
psst,
denn
das
Dreamteam
zerlegt
dich
auf
einem
Drill-Beat,
Ma
sincs
feat
mer'
hisztis
lesz
Fifty
ha
esszét
kell
írni
auch
heute
kein
Feature,
weil
Fifty
ausrastet,
wenn
er
einen
Aufsatz
schreiben
muss.
Az
utcadiplomádon
sírni,
tudnék
kis
komám
Über
dein
Straßendiplom
könnte
ich
weinen,
mein
Kleiner,
Tudod
mit
bírd
ki,
míg
leszaladsz
tejes
kifliért
weißt
du
was,
halt
durch,
während
du
Milch
und
Brötchen
holen
gehst.
Mert
unom
mint
a
szart
a
rapet
már
nem
ér
10
fillért
Denn
ich
bin
gelangweilt
wie
Scheiße,
Rap
ist
keine
10
Cent
mehr
wert,
Mindent
elmondtak,
mindenből
klisét
csinált
az
ipar
alles
wurde
gesagt,
alles
wurde
von
der
Industrie
zum
Klischee
gemacht,
Hát
legyen
a
tiéd
a
trón
also
soll
der
Thron
dir
gehören.
Nincs
idő
szavak
mögé
nézni
Keine
Zeit,
hinter
die
Worte
zu
schauen,
Azonnali
kielégülés
kell
nem
a
régi
sofortige
Befriedigung
ist
gefragt,
nicht
das
Alte.
Ez
a
műfaj
csak
műszar
van
comptoni
komposzt
Dieses
Genre
ist
nur
Kunstscheiße,
Comptoner
Kompost,
Ma
légy
rapper,
aztán
vissza
a
reakció
videókhoz
sei
heute
Rapper
und
dann
zurück
zu
den
Reaktionsvideos.
Bolondozzatok
pancserek,
Treibt
euren
Unfug,
ihr
Trottel,
Milyen
érzés,
hogy
kitart
egy
raj
gyerek
hadsereg
wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
eine
Armee
von
Kindern
dich
unterstützt?
Agy
helyett,
adj
nekik
bohócot
Gib
ihnen
einen
Clown
statt
eines
Gehirns,
Hadd
legyek
nagy
nevek
mellett
lass
mich
neben
großen
Namen
stehen,
A
térképen
nézzétek
majd
Zeget
faszfejek.
sucht
mich
dann
auf
der
Karte,
ihr
Arschlöcher,
in
Zeget.
Talán
én
vagyok
rosszul
összerakva
Vielleicht
bin
ich
falsch
zusammengesetzt,
Mert
elhiszem,
hogy
amit
egy
összegyűrt
lapra
weil
ich
glaube,
dass
das,
was
ich
auf
ein
zerknittertes
Blatt
Össze-visszaírok
azt
valaki
a
túlvégén
összerakja
kritzele,
jemand
am
anderen
Ende
zusammensetzt.
De
összesen
ennyim
maradt,
az
elveszett
sorok
romantikája
Aber
das
ist
alles,
was
mir
geblieben
ist,
die
Romantik
der
verlorenen
Zeilen,
A
dopamin
roham
mi
erőt
ad
annak
ki
szólalni
vágyna
der
Dopaminrausch,
der
demjenigen
Kraft
gibt,
der
sich
äußern
möchte.
Iszogatunk
nosztalgiázva
a
hamvak
felett
Wir
trinken
und
schwelgen
in
Erinnerungen
über
der
Asche,
Mert
van
még
aki
dalban
szeret
a
vonat
elé
rohanni
denn
es
gibt
immer
noch
welche,
die
in
Liedern
vor
den
Zug
rennen
wollen,
Hátha
mégis
erősebb
a
hús
az
acélnál
vielleicht
ist
das
Fleisch
doch
stärker
als
der
Stahl.
"A
tudat
nyer
majd
az
anyag
felett"
"Der
Geist
wird
über
die
Materie
siegen",
És
huss
az
a
cél
már
el
is
tűnt
az
út
régen
szétvált
und
schwupps,
ist
das
Ziel
schon
verschwunden,
der
Weg
hat
sich
längst
geteilt.
Én
pontosan
tudom
mit
akarok
Ich
weiß
genau,
was
ich
will,
Majdnem
a
célnál
de
épp
csak
a
starton
fast
am
Ziel,
aber
gerade
erst
am
Start.
Eltakarítalak
ha
kitakarod.
Ich
räume
dich
weg,
wenn
du
dich
verziehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Benz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.