Текст и перевод песни Luke Benz - A sorok romantikája
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A sorok romantikája
Романтика потерянных строк
Ennyi
sületlen
lekvárt,
Сколько
можно
показывать
это
недоделанное
варенье,
Mutogasd
inkább,
a
fülem
ne
vegzáld
Хватит
испытывать
мое
терпение,
A
türelmem
elszállt
- a
düh
nem
Терпение
лопнуло,
но
не
ярость.
E
szempár
csak
tüzet
prezentál
az
ütemre
Эти
глаза
пылают
в
такт.
Menj
már
a
picsába
szüzen
Проваливай
к
черту,
девственница!
Se
a
kevlár
se
a
nektár
nem
véd
meg
Ни
кевлар,
ни
нектар
тебя
не
спасут.
Csak
üzenj,
hogy
"Benz,
utolérlek"
Просто
напиши:
"Бенц,
я
догоню
тебя".
Hű
de
elementál,
elment
már
a
mental
health
rég
Ох,
как
просто,
ментальное
здоровье
давно
улетучилось.
De
bűn
betegen
is
tüntetek
érted
Но
даже
больной,
я
вижу
твои
симптомы,
понимаешь?
Nos
valóban
ez
rémes
egy
kezdet
Да,
это
ужасное
начало.
A
te
meg
a
spanod
álma
egy
évbe
se'
tellett
Твоя
мечта
и
мечта
твоих
дружков
не
продлилась
и
года.
Menjetek
a
tanodába,
ha
két
vese
kellett
Идите
в
свою
школу,
если
вам
понадобились
две
почки,
Hogy
feldolgozd
milyen
érzés
bezsebeltnek
lenni
Чтобы
пережить
чувство,
как
тебя
поимели.
A
kérdés,
hogy
képes-e
erre
Вопрос
в
том,
способна
ли
на
это
та,
Aki
nyelvtanból
kettes
de
pépesre
verne
Кто
имеет
двойку
по
грамматике,
но
может
избить
до
полусмерти.
Ép
elme
két
p-vel:
ne
nézz
velem
szembe
Здравый
ум
пишется
с
двумя
"р":
не
смотри
мне
в
глаза,
Mert
szék
nélkül
leszel
a
lécre
szegezve.
Иначе
окажешься
прибитой
к
доске
без
стула.
Bocs
csak
vicc,
de
tényleg
ez
gyenge
Извини,
шучу,
но
это
и
правда
слабо.
A
stílus
lényege
némi
dob
meg
száj
lenne
Суть
стиля
- это
немые
удары
и
рот,
A
komplexitással
nem
kompenzálok
Я
не
компенсирую
сложность,
Poszt-brexit
a
presztizsem
is
hopp
elszáll
hazamenne
Пост-брексит,
мой
престиж
- хоп
- и
улетучивается
домой.
Elhúzom
a
kondenzsávot,
mert
nyers
erő
topless
báj
kell
ide
Я
убираю
конденсационный
след,
потому
что
здесь
нужна
грубая
сила
топлес,
Nem
kokain
kilókról
flesselő
köptető
ivók,
vagy
kommersz
nyál
А
не
килограммы
кокаина,
гламурные
любители
кашля
или
попсовые
слюни,
Hogy
"a
holnap
majd
jobb
lesz
már"
Что
"завтра
будет
лучше".
Jön
a
kess
elő,
no
stressz
várj
amíg
B-listás
hostess
lányt
Появляется
кесс,
не
переживай,
жди,
пока
девчонка
из
второго
эшелона
стюардесс
Csinál
belőled
a
pénz
és
majd
kompletten
konzervál
Не
сделает
из
тебя
деньги
и
полностью
законсервирует.
-Pedig
mértékkel
jót
tesz-
- Ведь
в
меру
полезно
-
Kár,
hogy
a
groteszk
fejekben
rossz
ómen
Жаль,
что
в
гротескных
головах
это
плохой
знак,
Ha
az
MC
nem
showman
sztár,
mert
ha
morális
kompasszra
koncentrálsz
Если
МС
не
шоумен-звезда,
ведь
если
ты
концентрируешься
на
моральном
компасе,
Komoly
koncertgázsit,
meg
a
backstage-ben
converse-es
То
солидного
концертного
гонорара
и
закулисья
в
конверсах,
Stoner
gádzsit
azt
pont
nem
látsz.
Приспособлений
для
стоунеров
ты
точно
не
увидишь.
Talán
én
vagyok
rosszul
összerakva
Может
быть,
я
неправильно
собран,
Mert
elhiszem,
hogy
amit
egy
összegyűrt
lapra
Потому
что
верю,
что
то,
что
я
пишу
на
смятом
листке,
Össze-visszaírok
azt
valaki
a
túlvégén
összerakja
Кто-то
на
другом
конце
соберет
воедино.
De
összesen
ennyim
maradt,
az
elveszett
sorok
romantikája
Но
все,
что
у
меня
осталось,
- это
романтика
потерянных
строк.
A
dopamin
roham
mi
erőt
ad
annak
ki
szólalni
vágyna
Дофаминовый
прилив,
который
дает
силы
тому,
кто
хочет
говорить.
Iszogatunk
nosztalgiázva
a
hamvak
felett
Мы
пьем,
предаваясь
ностальгии
над
пеплом,
Mert
van
még
aki
dalban
szeret
a
vonat
elé
rohanni
Потому
что
есть
еще
тот,
кто
любит
бросаться
под
поезд
в
песне,
Hátha
mégis
erősebb
a
hús
az
acélnál
Как
будто
плоть
все
еще
сильнее
стали.
"A
tudat
nyer
majd
az
anyag
felett"
"Сознание
победит
материю".
És
huss
az
a
cél
már
el
is
tűnt
az
út
régen
szétvált
И
эта
цель
уже
исчезла,
путь
давно
разделился.
Én
pontosan
tudom
mit
akarok
Я
точно
знаю,
чего
хочу.
Majdnem
a
célnál
de
épp
csak
a
starton
Почти
у
цели,
но
только
на
старте.
Eltakarítalak
ha
kitakarod.
Я
уберу
тебя,
если
ты
уберешь.
Haver
velem
nincs
szerencséd
Приятель,
тебе
не
повезло
со
мной,
Mert
nem
kápráztat
el
egy-két
ingyen
ebéd
Потому
что
меня
не
впечатляет
пара
бесплатных
обедов
Vagy
10
csere
lép
még
a
pitchre
Или
еще
10
шагов
к
подаче,
De
én
nem
fáradok
el,
olyan
hosszú
a
trip
yea
Но
я
не
устаю,
это
такое
долгое
путешествие,
да.
A
bosszú
lakik
itt
és
a
boss
mulat
Здесь
живет
месть,
и
босс
веселится.
Mind
a
7 inchre
magadtól
másztál
fel
Все
7 дюймов
ты
сам
заполз,
Vagy
épp
ott
értél
földet?
Или
ты
приземлился
там?
A
helyzeten
nem
segít
így
se
Это
все
равно
не
поможет
ситуации.
Encore,
hogy
a
písz
jelet
körbedobálom
На
бис,
я
разбрасываю
сигналы,
De
nincs
feléd
tisztelet
bitch
Но
к
тебе
нет
уважения,
сука,
Se
a
rangod
iránt
"ez
a
kisgyerek
kit,
tee"
Ни
к
твоему
рангу:
"Этот
мальчишка,
кого,
ха".
Ha
beszélni
akarsz
egy
instagram
PM-ben
ints
le
Если
хочешь
поговорить,
напиши
мне
в
личку
в
инстаграме.
Egyetlen
mindenható
rapisten
Единственный
всемогущий
рэп-бог.
Figyelj
te
szoríthatnál
egy
kis
helyet
itt
he
Слушай,
ты
мог
бы
найти
местечко
здесь,
A
stílusod
friss,
milyen
kár
hogy
csak
giccsre
Твой
стиль
свежий,
жаль
только,
что
он
годится
только
для
безделушек.
Futja
az
egylet
szókincse,
Kicsi
Weisz
harapj
a
gittre
Словарный
запас
клуба,
Маленький
Вайс,
хватайся
за
гитару.
De
csitt,
mer'
a
dreamteam
egy
drill
beaten
szed
szét
Но
тише,
ведь
дрим-тим
разнесет
тебя
на
дрилл-бите.
Ma
sincs
feat
mer'
hisztis
lesz
Fifty
ha
esszét
kell
írni
Сегодня
нет
фита,
потому
что
Фифти
закатит
истерику,
если
придется
писать
эссе.
Az
utcadiplomádon
sírni,
tudnék
kis
komám
Я
мог
бы
плакать
над
твоим
уличным
дипломом,
дружище.
Tudod
mit
bírd
ki,
míg
leszaladsz
tejes
kifliért
Знаешь
что,
держись,
пока
бегаешь
за
булочками
с
молоком,
Mert
unom
mint
a
szart
a
rapet
már
nem
ér
10
fillért
Потому
что
меня
тошнит
от
рэпа,
он
уже
не
стоит
и
ломаного
гроша.
Mindent
elmondtak,
mindenből
klisét
csinált
az
ipar
Все
уже
сказано,
индустрия
сделала
клише
из
всего.
Hát
legyen
a
tiéd
a
trón
Так
пусть
трон
будет
твоим.
Nincs
idő
szavak
mögé
nézni
Нет
времени
смотреть
за
слова,
Azonnali
kielégülés
kell
nem
a
régi
Нужно
мгновенное
удовлетворение,
а
не
старое.
Ez
a
műfaj
csak
műszar
van
comptoni
komposzt
Этот
жанр
- просто
чушь,
компот
из
компота.
Ma
légy
rapper,
aztán
vissza
a
reakció
videókhoz
Сегодня
ты
рэпер,
а
завтра
возвращайся
к
своим
реактивным
видео.
Bolondozzatok
pancserek,
Дурачьтесь,
неудачники,
Milyen
érzés,
hogy
kitart
egy
raj
gyerek
hadsereg
Каково
это
- когда
тебя
поддерживает
армия
детишек,
Agy
helyett,
adj
nekik
bohócot
Вместо
мозгов,
дайте
им
клоуна.
Hadd
legyek
nagy
nevek
mellett
Позвольте
мне
быть
рядом
с
громкими
именами.
A
térképen
nézzétek
majd
Zeget
faszfejek.
Смотрите
на
меня
на
карте,
придурки.
Talán
én
vagyok
rosszul
összerakva
Может
быть,
я
неправильно
собран,
Mert
elhiszem,
hogy
amit
egy
összegyűrt
lapra
Потому
что
верю,
что
то,
что
я
пишу
на
смятом
листке,
Össze-visszaírok
azt
valaki
a
túlvégén
összerakja
Кто-то
на
другом
конце
соберет
воедино.
De
összesen
ennyim
maradt,
az
elveszett
sorok
romantikája
Но
все,
что
у
меня
осталось,
- это
романтика
потерянных
строк.
A
dopamin
roham
mi
erőt
ad
annak
ki
szólalni
vágyna
Дофаминовый
прилив,
который
дает
силы
тому,
кто
хочет
говорить.
Iszogatunk
nosztalgiázva
a
hamvak
felett
Мы
пьем,
предаваясь
ностальгии
над
пеплом,
Mert
van
még
aki
dalban
szeret
a
vonat
elé
rohanni
Потому
что
есть
еще
тот,
кто
любит
бросаться
под
поезд
в
песне,
Hátha
mégis
erősebb
a
hús
az
acélnál
Как
будто
плоть
все
еще
сильнее
стали.
"A
tudat
nyer
majd
az
anyag
felett"
"Сознание
победит
материю".
És
huss
az
a
cél
már
el
is
tűnt
az
út
régen
szétvált
И
эта
цель
уже
исчезла,
путь
давно
разделился.
Én
pontosan
tudom
mit
akarok
Я
точно
знаю,
чего
хочу.
Majdnem
a
célnál
de
épp
csak
a
starton
Почти
у
цели,
но
только
на
старте.
Eltakarítalak
ha
kitakarod.
Я
уберу
тебя,
если
ты
уберешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Benz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.