Текст и перевод песни Luke Benz - Abszurdisztán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karnyújtásnyira
a
jóléti
állam
The
welfare
state
is
at
arm's
length
Ha
gyökeret
verek
a
nyugati
határban
If
I
take
root
on
the
western
border
Közelebb
kelet,
Közép-Európa
helyett
Closer
to
the
East,
instead
of
Central
Europe
Az
nem
a
Soros
terve,
hogy
a
balsorsverte
fejed
It's
not
Soros's
plan
to
make
your
unfortunate
head
Rabigába
hajtsd,
mert
a
korszellem
remeg
Bow
down
in
slavery,
because
the
zeitgeist
trembles
"Ne
menj
sehova,
maradj
csak
itt
az
óvszerben
gyerek"
"Don't
go
anywhere,
just
stay
here
in
the
condom,
kid"
A
módszer
szervezett,
minden
póz
megy
The
method
is
organized,
every
pose
works
Ha
dumálsz
jön
az
írásban
nem
jelölt
teljes
habonyulás
If
you
talk,
the
full
annihilation
comes
in
writing,
not
marked
Egy
dudás
két
csárda
One
dude,
two
pubs
Hé,
parasztok,
melyik
út
megyen
itten
fel
a
budai
várba?
Hey,
peasants,
which
way
goes
up
to
Buda
Castle?
Apu
maniját
irigyli
Abu
Dhabi
kalifája
Even
the
Caliph
of
Abu
Dhabi
envies
Dad's
mania
A
felcsúti
csodacsapat
fele
lejt
a
megbuherált
focipálya
Half
of
the
miracle
team
of
Felcsút
slopes
down
the
rigged
football
field
Várj
na,
tegyük
fel
a
Lölő
úr
tényleg
sokkal
okosabb
a
cukorhegynél
Wait,
let's
say
Mr.
Lölő
is
really
much
smarter
than
the
sugar
mountain
De
hogy
lesz
az
egyszeri
zseni
állandó
állami
könyvkötő
But
how
does
a
one-time
genius
become
a
permanent
state
bookbinder
A
nyomtatást
feltaláló
Gutenberg
nél-kül?
A
Gutenberg
who
invented
printing?
Ül,
pitizik,
úgy
nyer
pályázatot
He
sits,
begs,
that's
how
he
wins
the
tender
Mer
nettó
220
alatt
lúzer
Because
below
220
net
he's
a
loser
220
felett
profi
lézerblokkoló
júzer
Above
220,
he's
a
professional
laser-blocking
user
Családi
összefogással
vett
Audiban
húz
el
melletted
a
pályán
He
drives
past
you
on
the
field
in
an
Audi
bought
with
family
effort
Ez
csúcs
hely,
ámbár
gyűlölet
lepte,
de
párját
ritkító,
melyik?
This
is
a
top
place,
although
covered
in
hatred,
but
one
of
a
kind,
which
one?
A
kérdés
fake
news,
mer'
jól
tudjátok
The
question
is
fake
news,
because
you
know
it
well
Az
ahol
a
narancs
is
savanyúbb
és
sárgább
gecik
The
one
where
the
orange
is
more
sour
and
the
chicks
are
yellower
Ez
Abszurdisztán,
ahol
a
bort
vizezve
This
is
Absurdistan,
where
wine
is
watered
down
De
a
piszkos
melót
tisztán
szeretik
But
they
like
dirty
work
clean
És
ha
úgy
jönnek
ki
a
számok,
év
végén
megin'
emelik
And
if
the
numbers
work
out
that
way,
they
raise
it
again
at
the
end
of
the
year
Ahol
a
Terike
szerint
csakis
egy
ige
létezik
Where,
according
to
Terike,
there
is
only
one
verb
És
isten
fia
leszállt
megmenteni
Attila
nemzetit
And
the
son
of
God
came
down
to
save
Attila's
nation
De
mi
a
fityisz
ima
vége?
But
what
is
the
end
of
the
little
prayer?
Aki
nem
hiszi
népellenség
éljen
soká'
a
párt
meg
az
egység!
Whoever
doesn't
believe
is
an
enemy
of
the
people,
long
live
the
party
and
unity!
Tudom
hazádnak
rendületlenül
I
know
you
love
your
country
relentlessly
De
ahol
nincs
fény
a
lendület
megül
But
where
there
is
no
light,
momentum
stalls
Újabb
4 év?
Nem
baj,
elrepül
Another
4 years?
No
problem,
it'll
fly
by
A
fiatalokkal
együtt...
Rendbe'
szülj
még
egy
gyereket
Along
with
the
young
people...
Don't
worry,
just
give
birth
to
one
more
child
És
támogat
téged
a
jóságos
állam
And
the
benevolent
state
will
support
you
Tapsold
meg
kérlek
adósságuk
már
van
Please
clap
for
them,
they
are
already
in
debt
Bár
Paksot
nem
kérted
Although
you
didn't
ask
for
Paks
Plusz
a
ruszkik
a
spájzban
Plus
the
Russians
are
in
the
pantry
Ááh,
tudod
mit
baszd
meg
felejtsd
el
az
egészet...
Ahh,
you
know
what,
fuck
it,
forget
the
whole
thing...
Mármint,
bassza
meg
Brüsszel
I
mean,
fuck
Brussels
First
class
faszok
nem
tudják,
hogy
tűzzel
játszanak
First
class
assholes
don't
know
they
are
playing
with
fire
Átszalad,
rendet
tesz,
ki?
Runs
across,
puts
things
in
order,
who?
A
páratlan
pártvalag
nemes
rezsiharcos
népünk
győzni
fog
The
unparalleled
party-ass
noble
utility-warrior
people
will
win
Főleg
ha
nincs
ellenség,
de
*pszt,
titok*
Especially
if
there
is
no
enemy,
but
*shh,
secret*
Őket
csak
úgy
emlegetjük,
hogy
"tudjukkik"
We
just
refer
to
them
as
"weknowwho"
Tisztelet!
Szuverén
jogunk
szopni
untunkig!
Respect!
Our
sovereign
right
to
suck
until
we're
sick
of
it!
Így
lehet
törzsi
ösztönre
játszani,
passzold
a
labdát
This
is
how
you
can
play
on
tribal
instincts,
pass
the
ball
Mer'
nem
passzol
a
gerincesek
törzsébe
az
a
mantrád
Because
that
mantra
doesn't
pass
into
the
spine
of
vertebrates
Hogy
nincs
alantas
játék,
nincs
szabadrablás
és
That
there
is
no
vile
game,
no
robbery
and
Tiszta
vagy
akár
a
víz
allat
egy
friss
hajtás
You
are
as
pure
as
water
under
a
fresh
shoot
Mért
nem
lehet
azt
mondani
hogy
Polt
egy
kincs?
Why
can't
you
say
that
Polt
is
a
treasure?
Hogy
tollvonás
sem
kell,
csettints,
és
gond
volt,
nincs
That
you
don't
even
need
a
stroke
of
a
pen,
just
snap
your
fingers,
and
the
problem
is
gone
Kilóg
a
lóláb
az
országból,
mint
egy
Kozsó-tincs
The
truth
is
sticking
out
of
the
country
like
a
Kozsó-strand
Vagy
tekintsük
bíztatónak
Or
let's
consider
it
encouraging
Hogy
nem
kattan
a
bilincs
ékesen
felrolexelt
csuklón?
That
the
handcuffs
don't
click
elegantly
on
the
Rolex-wearing
wrist?
Fáról
lemászott
surmók
keresztes
lovagnak
állnak
Monkeys
who
climbed
down
from
the
trees
pretend
to
be
crusaders
Álnok
átmentett
besúgók
ülnek
a
Nemisúgyvótügyi
Minisztériumban
Treacherous
rescued
infiltrators
sit
in
the
Ministry
of
ItWasn'tLikeThat
Sziniszter
miszterek
színészkednek
Sinister
misters
acting
Fiúk
a
klubban,
a
buzizás
már
megy
Boys
in
the
club,
the
fag-bashing
is
already
going
on
De
annyi
misztérium
van
But
there's
so
much
mystery
Aki
fél
itt
nyugalomra
lel,
hisztérikus
kussban
Whoever
is
afraid
here
will
find
peace
in
hysterical
silence
Hallgatunk
mindenről
ami
kellemetlen
We
are
silent
about
everything
that
is
unpleasant
Ki
akar
vitázni?
Vigyázz,
i
Who
wants
to
argue?
Watch
out,
b
Nkább
bekebelezem
a
kedvenc
médiumod,
mer'
ez
...
etter
just
digest
your
favorite
media,
because
this
is
...
Ugye
a
polkorrektséggel
is
csak
addig
van
baj
You
know,
political
correctness
is
only
a
problem
Amíg
nem
titeket
tipornak
hópelyhek
As
long
as
snowflakes
don't
trample
on
you
Lecsavarnám
a
hangerőt
a
propagandán
I
would
turn
down
the
volume
on
the
propaganda
De
félek,
hogy
szar
ragad
a
kezemre
But
I'm
afraid
I'll
get
shit
on
my
hands
Nevezz
meg
egy
fegyvernemet
és
hajrá
Name
a
weapon
and
let's
go
Mi
leszek?
Libsi?
Agymosott?
Bérenc?
What
will
I
be?
A
libtard?
Brainwashed?
Mercenary?
Hagyjad
már,
hogy
fülkeharcosok
vagytok
es
féltek
Come
on,
you're
just
cubicle
warriors
and
you're
afraid
Hogy
a
kalandvágyók
húzzak
meg
a
ravaszt
That
us
adventurers
will
pull
the
trigger
Vagy
hogy
van
az,
hogy
a
szlovák
állampolgár
Or
how
is
it
that
a
Slovak
citizen
Egy
levélben
szavaz,
én
meg
Votes
by
mail,
and
I
Itt
ülök
a
hanyatló
nyugaton
és
már
szarok
rá
I
sit
here
in
the
declining
West
and
I
don't
give
a
shit
anymore
Meddő
ellenzékkel
nincs
is
alternatíva,
tietek
'18,
'22
With
a
barren
opposition
there
is
no
alternative,
you
got
'18,
'22
Míg
egy
matematikai
anomáliával
elég
2 millió
birka
While
with
a
mathematical
anomaly,
2 million
sheep
are
enough
Hogy
helyén
maradjon
a
korona
To
keep
the
crown
in
place
Így
ma
Romániában
több
a
demokrácia,
mint
nálunk
So
today
there
is
more
democracy
in
Romania
than
here
Szerencse,
hogy
mi
moslékot
zabálva,
szarban
hemperegve
It's
a
good
thing
that
we
eat
slop,
wallow
in
shit
Persze
egymást
beleértve
mindenkit
ugyanúgy
utálunk
Of
course,
including
each
other,
we
hate
everyone
the
same
way
És
mielőtt
azt
mondod
"magyar
mentalitás"
And
before
you
say
"Hungarian
mentality"
Ennek
semmi
köze
a
nemzeti
hovatartozásodhoz
This
has
nothing
to
do
with
your
national
identity
Légy
büszke
én
is
az
vagyok
Be
proud,
I
am
too
Oszd
meg
az
asztalod
az
elesettel
Share
your
table
with
the
fallen
De
ha
mindenre
helyeselsz
But
if
you
make
excuses
for
everything
Az
hamar
korlatot
hoz
közéd
meg
a
valóság
közé
It
will
soon
put
a
limit
between
you
and
reality
Így
elhiszed
hogy
3000
milliárd
So
you
believe
that
3000
billion
Csupán
a
közért
veszti
el
ilyen
jellegét
Just
loses
its
character
for
the
common
good
Vagy
250
olyan
jellegét
Or
250
of
its
kind
Vagy
akár
azt
is,
hogy
az
MNB
vezér
befektetési
zseni
Or
even
that
the
head
of
the
central
bank
is
an
investment
genius
A
Koptertóni
meg
piaci
áron
szórta
a
belvárosi
ingatlanokat
nyerőbe
And
Koptertóni
was
selling
downtown
real
estate
at
market
price
for
a
profit
És
hadd
ne
térjek
rá
az
árvák
és
kastélyok
kapcsolatára
And
don't
even
get
me
started
on
the
connection
between
orphans
and
castles
A
multimilliárdos
exgázszerelővel
With
the
multi-billionaire
ex-gas
fitter
Mert
a
kérdés
az,
hogy
fog
e
a
toll
vajon.
mint
kés
a
vajon
Because
the
question
is,
will
the
pen
be
mightier
than
the
sword,
like
a
knife
through
butter
Vagy
az
igazságszolgáltatás
a
kenyértolvajon
Or
the
justice
system
on
the
bread
thief
Azokon
is
akiknek
szól
Even
those
to
whom
it
is
addressed
Mert
ez
a
szakadék
meg
ti
vagytok
a
bajom
Because
this
is
the
gap
and
you
are
my
problem
Üdv:
Luke
Benz,
kezdő
médiabirodalom
Greetings:
Luke
Benz,
starting
media
empire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Benz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.