Luke Benz - Abszurdisztán - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luke Benz - Abszurdisztán




Abszurdisztán
Абсурдистан
Karnyújtásnyira a jóléti állam
Благосостояние на расстоянии вытянутой руки,
Ha gyökeret verek a nyugati határban
Если пустить корни у западной границы.
Közelebb kelet, Közép-Európa helyett
Ближе к Западу, а не к Центральной Европе,
Az nem a Soros terve, hogy a balsorsverte fejed
Ведь не Сорос задумал, чтобы ты, моя нежная страдалица,
Rabigába hajtsd, mert a korszellem remeg
Гнула спину как рабыня, ведь дух времени трепещет:
"Ne menj sehova, maradj csak itt az óvszerben gyerek"
«Никуда не уходи, оставайся в этом мирке, дитя».
A módszer szervezett, minden póz megy
Метод отработан, все позы знакомы.
Ha dumálsz jön az írásban nem jelölt teljes habonyulás
Если рот раскроешь, то получишь неписанное правило полного краха.
Egy dudás két csárda
Одна дудка, две корчмы.
Hé, parasztok, melyik út megyen itten fel a budai várba?
Эй, мужики, какая дорога ведет в Будайскую крепость?
Apu maniját irigyli Abu Dhabi kalifája
Мании моего папаши завидует сам халиф Абу-Даби.
A felcsúti csodacsapat fele lejt a megbuherált focipálya
Половина чудо-команды из Фельчута скатывается с кривого футбольного поля.
Várj na, tegyük fel a Lölő úr tényleg sokkal okosabb a cukorhegynél
Постой, допустим, господин Орбан и впрямь поумнее сахарной горы,
De hogy lesz az egyszeri zseni állandó állami könyvkötő
Но как этот гений стал постоянным государственным переплетчиком,
A nyomtatást feltaláló Gutenberg nél-kül?
Прямым наследником Гутенберга, не иначе?
Ül, pitizik, úgy nyer pályázatot
Сидит, клянчит, выигрывает тендеры,
Mer nettó 220 alatt lúzer
Ведь ниже 220 нетто лох,
220 felett profi lézerblokkoló júzer
А выше 220 профи, блокирующий лазеры.
Családi összefogással vett Audiban húz el melletted a pályán
На купленной всей семьей Audi проносится мимо тебя по трассе.
Ez csúcs hely, ámbár gyűlölet lepte, de párját ritkító, melyik?
Шикарное местечко, хоть и пропитано ненавистью, но уникальное, правда?
A kérdés fake news, mer' jól tudjátok
Вопрос фейк, ведь ты и так знаешь,
Az ahol a narancs is savanyúbb és sárgább gecik
Что здесь и апельсины кислее, и цыпочки желтее.
Ez Abszurdisztán, ahol a bort vizezve
Это Абсурдистан, где вино бодяжат водой,
De a piszkos melót tisztán szeretik
Но грязную работёнку любят чистенькой.
És ha úgy jönnek ki a számok, év végén megin' emelik
И если циферки сходятся, то под конец года опять поднимают.
Ahol a Terike szerint csakis egy ige létezik
Где, по мнению тёти Тери, есть только один глагол.
És isten fia leszállt megmenteni Attila nemzetit
И сын божий снизошел, чтобы спасти нацию Аттилы.
De mi a fityisz ima vége?
Но чем кончается эта жалкая молитва?
Aki nem hiszi népellenség éljen soká' a párt meg az egység!
Кто не верит враг народа, да здравствует партия и единство!
Tudom hazádnak rendületlenül
Знаю, ты предана своей родине,
De ahol nincs fény a lendület megül
Но там, где нет света, запал угасает.
Újabb 4 év? Nem baj, elrepül
Еще 4 года? Ничего, пролетят.
A fiatalokkal együtt... Rendbe' szülj még egy gyereket
Вместе с молодежью... Давай, родная, еще одного роди.
És támogat téged a jóságos állam
И благое государство поддержит тебя.
Tapsold meg kérlek adósságuk már van
Похлопай им, ведь у них уже есть долг,
Bár Paksot nem kérted
Хотя ты и не просила Пакш,
Plusz a ruszkik a spájzban
Плюс русские в кладовке.
Ááh, tudod mit baszd meg felejtsd el az egészet...
А, знаешь что, забей на всё это...
Mármint, bassza meg Brüsszel
В смысле, пусть Брюссель заткнется.
First class faszok nem tudják, hogy tűzzel játszanak
Первоклассные ублюдки не понимают, что играют с огнем.
Átszalad, rendet tesz, ki?
Кто там бежит наводить порядок?
A páratlan pártvalag nemes rezsiharcos népünk győzni fog
Несравненный партийный зад, наш благородный народ-борец за коммунальные льготы победит.
Főleg ha nincs ellenség, de *pszt, titok*
Особенно если нет врагов, но *тсс, это секрет*.
Őket csak úgy emlegetjük, hogy "tudjukkik"
Мы их называем просто «самизнаетекто».
Tisztelet! Szuverén jogunk szopni untunkig!
Внимание! Наше суверенное право быть терпилами до рвоты!
Így lehet törzsi ösztönre játszani, passzold a labdát
Вот так можно играть на стадных инстинктах, пасуй дальше,
Mer' nem passzol a gerincesek törzsébe az a mantrád
Ведь в позвоночник не вписывается твоя мантра о том,
Hogy nincs alantas játék, nincs szabadrablás és
Что нет подлой игры, нет грабежа средь бела дня, и
Tiszta vagy akár a víz allat egy friss hajtás
Ты чиста, как вода, словно свежий росток.
Mért nem lehet azt mondani hogy Polt egy kincs?
Почему нельзя просто сказать, что Полт наше всё?
Hogy tollvonás sem kell, csettints, és gond volt, nincs
Что не нужно даже росчерка пера, щелк и проблем как не бывало.
Kilóg a lóláb az országból, mint egy Kozsó-tincs
Шило лезет из мешка, как косичка Кожо.
Vagy tekintsük bíztatónak
Или воспримем как добрый знак,
Hogy nem kattan a bilincs ékesen felrolexelt csuklón?
Что не щелкают наручники на его запястье с Rolex?
Fáról lemászott surmók keresztes lovagnak állnak
Обезьяны, слезшие с пальм, строят из себя рыцарей-крестоносцев.
Álnok átmentett besúgók ülnek a Nemisúgyvótügyi Minisztériumban
Коварные перебежчики засели в Министерстве не-было-никакого-геноцида.
Sziniszter miszterek színészkednek
Зловещие мистеры разыгрывают спектакль.
Fiúk a klubban, a buzizás már megy
Мальчики в клубе, травля геев уже началась.
De annyi misztérium van
Вокруг столько тайн.
Aki fél itt nyugalomra lel, hisztérikus kussban
Кто боится обретет здесь покой в истеричной тишине.
Hallgatunk mindenről ami kellemetlen
Молчим обо всем, что неприятно.
Ki akar vitázni? Vigyázz, i
Кто хочет поспорить? Осторожнее,
Nkább bekebelezem a kedvenc médiumod, mer' ez ...
Лучше проглоти любимое СМИ, ведь это...
Ugye a polkorrektséggel is csak addig van baj
Ведь с политкорректностью проблемы только до тех пор,
Amíg nem titeket tipornak hópelyhek
Пока не вас топчут эти снежинки.
Lecsavarnám a hangerőt a propagandán
Я бы сбавил громкость пропаганды,
De félek, hogy szar ragad a kezemre
Но боюсь, что руки мои будут в дерьме.
Nevezz meg egy fegyvernemet és hajrá
Назови любой род войск, и вперед!
Mi leszek? Libsi? Agymosott? Bérenc?
Кем я стану? Либералом? Промытым? Набросником?
Hagyjad már, hogy fülkeharcosok vagytok es féltek
Да бросьте вы, вы же вояки диванные, трусы.
Hogy a kalandvágyók húzzak meg a ravaszt
Боитесь, что искатели приключений на спустят курок.
Vagy hogy van az, hogy a szlovák állampolgár
Или как так, что гражданин Словакии
Egy levélben szavaz, én meg
Голосует по почте, а я
Itt ülök a hanyatló nyugaton és már szarok
Сижу тут, на загнивающем Западе, и мне уже плевать.
Meddő ellenzékkel nincs is alternatíva, tietek '18, '22
С бессильной оппозицией нет альтернативы, ваши 18-й, 22-й.
Míg egy matematikai anomáliával elég 2 millió birka
Пока математическая аномалия гласит, что достаточно 2 миллионов баранов,
Hogy helyén maradjon a korona
Чтобы корона оставалась на месте.
Így ma Romániában több a demokrácia, mint nálunk
Так что сегодня в Румынии демократии больше, чем у нас.
Szerencse, hogy mi moslékot zabálva, szarban hemperegve
Хорошо, что мы, погрязнув в дерьме, жрем баланду
Persze egymást beleértve mindenkit ugyanúgy utálunk
И ненавидим всех вокруг, включая друг друга.
És mielőtt azt mondod "magyar mentalitás"
И прежде чем ты скажешь «менталитет»,
Ennek semmi köze a nemzeti hovatartozásodhoz
Это не имеет никакого отношения к твоей национальной идентичности.
Légy büszke én is az vagyok
Гордись, я вот горжусь.
Oszd meg az asztalod az elesettel
Поделись своим столом с обездоленными.
De ha mindenre helyeselsz
Но если ты будешь оправдывать всё,
Az hamar korlatot hoz közéd meg a valóság közé
То очень скоро между тобой и реальностью возникнет пропасть.
Így elhiszed hogy 3000 milliárd
И ты поверишь, что 3 триллиона
Csupán a közért veszti el ilyen jellegét
Просто теряют свою сущность ради общего блага.
Vagy 250 olyan jellegét
Или 250 миллиардов.
Vagy akár azt is, hogy az MNB vezér befektetési zseni
Или даже в то, что глава Нацбанка инвестиционный гений.
A Koptertóni meg piaci áron szórta a belvárosi ingatlanokat nyerőbe
А Хеликоптерный Тони раздавал недвижимость в центре по рыночным ценам.
És hadd ne térjek az árvák és kastélyok kapcsolatára
И не буду касаться связи сирот и замков
A multimilliárdos exgázszerelővel
С мультимиллионером-экс-газовиком.
Mert a kérdés az, hogy fog e a toll vajon. mint kés a vajon
Ведь вопрос в том, возьмется ли перо за дело, как нож за масло,
Vagy az igazságszolgáltatás a kenyértolvajon
Или правосудие падет на вора хлеба,
Azokon is akiknek szól
На тех, к кому оно должно быть обращено.
Mert ez a szakadék meg ti vagytok a bajom
Ведь это пропасть, и вы моя проблема.
Üdv: Luke Benz, kezdő médiabirodalom
С приветом, Люк Бенц, зарождающаяся медиа-империя.





Авторы: Luke Benz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.