Luke Benz - Forró talaj - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luke Benz - Forró talaj




Forró talaj
Hot Ground
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Hot ground, man wants to be close to fire
a papír, de az olló elvágja a filmet hamar
Stone is paper, but scissors cut the film quickly
Orosz rulett, magyar csavar: te vagy a tárban
Russian roulette, Hungarian twist: you're in the magazine
Nem fehér holló a baj ezzel a fanyar hiányérzettel a szádban
The problem isn't a white raven, it's this bitter feeling of lack in your mouth
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Hot ground, man wants to be close to fire
Olcsó a becsület és pont a lelki csóróra vall
Honor is cheap and it's the spiritual pauper's way
Hogy eladja fillérekért, honnan is tudnád
To sell it for pennies, how would you know
Mi mennyit ér, ha úgy érzed nincs semmid
How much it's worth if you feel you have nothing
Egyből az első napon, egyből a hátsó padba
From day one, straight to the back of the class
Mások drága játékait bámultad csak nyálcsorgatva
You just drooled over other kids' expensive toys
Akár záródó rácsok hangja úgy szólt rád a tanár
The teacher's voice sounded like closing bars
Szembeszálltál volna vele, d
You would have stood up to him, b
E persze senki sem állt volna melléd Mi értelme?
Ut of course no one would have stood by you. What's the point?
Csak figyelem kellett, de az osztály fegyelme mellett
You just needed attention, but alongside the class's discipline
Te voltál a rendet egyetlenként bontó barna gyermek
You were the only brown child disrupting the order
Ha valaki hozzád ért akár fertőzést másra kente
If someone touched you, they spread the infection to others
Milyen lehetett felszállás előtt és máris szárnya szegve
What must it have been like to have your wings clipped before takeoff
Szóval az egyenesség elvetve, a másik opció adta magát
So, righteousness was abandoned, the other option presented itself
Már nemcsak nézted, elvetted ami megtetszett
You no longer just watched, you took what you liked
És a saját rended hoztad létre
And you created your own order
Hadd nyomjam a sztori fejét mélyre:
Let me push this story's head deep:
Emlékszem édesanyád átküldött, hogy
I remember your mother sent you over to
Kölcsön kérjen kenyérre, Ott megtanulhattad
Borrow some bread. You could have learned
Volna tőle hogy visszajár
From her that it comes back to you
Hogy amit eldobsz az hátba vághat, ugye tiszta már?
That what you throw away can hit you in the back, it's clear now, right?
Mert egy kis szamárból nagy barom lehet
Because a little donkey can become a big fool
Ha felnő és a kettő közt nem tanulja meg
If he grows up and doesn't learn between the two
Hogy a karma életfogytig letöltendő
That karma is a life sentence
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Hot ground, man wants to be close to fire
a papír, de az olló elvágja a filmet hamar
Stone is paper, but scissors cut the film quickly
Orosz rulett, magyar csavar: te vagy a tárban
Russian roulette, Hungarian twist: you're in the magazine
Nem fehér holló a baj ezzel a fanyar hiányérzettel a szádban
The problem isn't a white raven, it's this bitter feeling of lack in your mouth
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Hot ground, man wants to be close to fire
Olcsó a becsület és pont a lelki csóróra vall
Honor is cheap and it's the spiritual pauper's way
Hogy eladja fillérekért, honnan is tudnád
To sell it for pennies, how would you know
Mi mennyit ér, ha úgy érzed nincs semmid
How much it's worth if you feel you have nothing
Észre sem vennéd ha buknád
You wouldn't even notice if you were going down
Később év, új társak, új balhék
Later year, new friends, new troubles
Legyen bringalopás vagy más, minden egyre problémásabb
Be it bike theft or anything else, everything is getting more problematic
Azt hittem több van benned meg azt hogy más vagy
I thought there was more to you and that you were different
Alázatot nevelt beléd a lét, nem adod meg magad a sztereotípiáknak
Existence instilled humility in you, you don't surrender to stereotypes
Bár asszem sosem gondoltam bele
Though I guess I never really thought about it
Hogy neked meg a leghétköznapibb privilégiumok sem jártak
That you didn't even have the most basic privileges
Láttad hogy nálunk van Mario Kart
You saw that we had Mario Kart
Vagy hogy letörtem mikor nem kaptam egy pörgő játékra pár százat
Or how I broke down when I didn't get a few hundred for a spinning top
Te meg igen - de egy átlag hétvégédet a hetediken
And you did - but on the seventh day of an average week of yours
Sosem követte senki végig, hogy az ingereket feléd
No one ever followed through to see how stingily
Milyen fukar kézzel mérik
They measure out those shirts for you
Ugrás az időben, nézd kit sodort erre a sors
Leap in time, look who fate brought here
'08, masszív ember, amolyan ízig vérig hiperaktív
'08, massive guy, the hyperactive type through and through
Agresszív, igazi időzített bomba nevét is félik
Aggressive, a real ticking time bomb, even his name is feared
Füstöt fújva áll az utcasarkon és kezet nyújtja
He stands on the street corner blowing smoke and extends his hand
Mint egy régi cimbora, de sietek így pár szó múlva tovább állok
Like an old buddy, but I'm in a hurry, so after a few words I move on
Az élet fintora, hogy utoljára látom a srácot szabadlábon...
The irony of life is that this is the last time I see the guy outside prison...
Vajon máshogy lenne, ha máshogy állnak hozzá?
I wonder if it would be different if they treated him differently?
Vajon más hogy tenne, ha már kölyökként rosszá kiáltja ki a világ?
I wonder if he would act differently if the world already labeled him as bad as a kid?
Próbálnál-e megfelelni?
Would you even try to fit in?
Vagy megfelel a szerep és rendben van
Or does the role suit you and it's okay
Hogy ő annyi, te meg csak ennyi...
That he's so much, and you're just this much...
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Hot ground, man wants to be close to fire
a papír, de az olló elvágja a filmet hamar
Stone is paper, but scissors cut the film quickly
Orosz rulett, magyar csavar: te vagy a tárban
Russian roulette, Hungarian twist: you're in the magazine
Nem fehér holló a baj ezzel a fanyar hiányérzettel a szádban
The problem isn't a white raven, it's this bitter feeling of lack in your mouth
Forró talaj az ember tűzközelt akar
Hot ground, man wants to be close to fire
Olcsó a becsület és pont a lelki csóróra vall
Honor is cheap and it's the spiritual pauper's way
Hogy eladja fillérekért, honnan is tudnád
To sell it for pennies, how would you know
Mi mennyit ér, ha úgy érzed nincs semmid
How much it's worth if you feel you have nothing
Észre sem vennéd ha buknád
You wouldn't even notice if you were going down





Авторы: Luke Benz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.