Luke Benz - Hajnaltól hajnalig - перевод текста песни на немецкий

Hajnaltól hajnalig - Luke Benzперевод на немецкий




Hajnaltól hajnalig
Von Morgengrauen zu Morgengrauen
Mikor 11 voltam írtam egy csekket
Als ich 11 war, schrieb ich einen Scheck
Az első milliómról és 10 év kellett, de meglett
Über meine erste Million, und es dauerte 10 Jahre, aber es hat geklappt
Aztán két hét alatt a seggére vertem, asszem erre mondják
Dann habe ich sie in zwei Wochen verprasst, ich glaube, man sagt dazu
Ha nem is jön könnyen, könnyen megy
Wenn es nicht leicht kommt, geht es leicht
Mikor 11 voltam fogtam egy lapot rajzoltam egy házat
Als ich 11 war, nahm ich ein Blatt und zeichnete ein Haus
Azt mondtam "Anya, várd ki a napot"
Ich sagte: "Mama, warte ab"
Ő csak mosolygott, hogy álmodni fiam
Sie lächelte nur, dass Träumen gut ist, mein Sohn
10 évvel később se házam, se anyám, de mondom mi van:
10 Jahre später habe ich weder ein Haus noch eine Mutter, aber ich sage dir, was los ist:
Van egy pár csillogó kacatom
Ich habe ein paar glänzende Sachen
Ha kell a zaciba adom, mert a pénznél jobban izgat a hatalom
Wenn es sein muss, bringe ich sie ins Pfandhaus, denn Macht reizt mich mehr als Geld
Ha kell halálig baszatom, leszarom hogy te vagy a don
Wenn es sein muss, mache ich dich fertig, scheiß drauf, dass du der Don bist
Jegyezd meg és a temetésemen fogjatok szavamon.
Merk dir das und bei meiner Beerdigung nehmt mich beim Wort.
Addig marad nekem az insomnia
Bis dahin bleibt mir die Schlaflosigkeit
Egy átlag nap 3 Monster megy le plusz 10 omnia
An einem normalen Tag gehen 3 Monster runter plus 10 Omnia
Mondok egy titkot: Hiba hinni, hogy mindenkit megsegít
Ich verrate dir ein Geheimnis: Es ist ein Fehler zu glauben, dass jedem geholfen wird
Az élet, mert egy ribanc, de tőlem benedvesedik.
Das Leben ist eine Schlampe, aber bei mir wird sie feucht.
Dolgozz keményen, dolgozz játssz keményen
Arbeite hart, arbeite, spiele hart
Ha kell hajnaltól hajnalig hajtok, mert hallom a hangot
Wenn es sein muss, jage ich von Morgengrauen zu Morgengrauen, denn ich höre die Stimme
Azt mondja, hogy bajnok lehetek ha megérem
Sie sagt, dass ich ein Champion sein kann, wenn ich es erlebe
Dolgozz keményen, dolgozz játssz keményen
Arbeite hart, arbeite, spiele hart
Hajtok ezerrel és mikor felkel a reggel
Ich jage mit tausend, und wenn der Morgen aufsteigt
Farkasszemet nézek a nemezisemmel.
Sehe ich meinem Erzfeind ins Auge.
Minden szabimon úgy éltem, mint egy Kurt Cobain
An jedem freien Tag lebte ich wie Kurt Cobain
Így megtört a networth, fenomén hogy újra felállt a network
So brach mein Networth zusammen, ein Phänomen, dass mein Network wieder aufstand
A poén, hogy ha most lehúznának rólam még egy bőrt
Der Witz ist, wenn sie mir jetzt noch eine Haut abziehen würden
Egyből bedőlnek, mint a Questor, hívjatok rendőrt
Fallen sie sofort um, wie Questor, ruft die Polizei
Na nem azt mégse, nem hiszek a mesékbe'
Na, das lieber nicht, ich glaube nicht an Märchen
Egyiknek sem az a vége, hogy úgy képletesen értve
Keines davon endet damit, dass ich, bildlich gesprochen
Csak pár albumot szülök aztán BUMM
Nur ein paar Alben gebäre und dann BUMM
Harminc évesen harminc millión ülök
Mit dreißig Jahren auf dreißig Millionen sitze
Sosem leszek mágnás meg playboy
Ich werde nie ein Magnat und Playboy sein
És hálás vagyok, hogy a talpra állás téboly volt
Und ich bin dankbar, dass das Wiederaufstehen ein Wahnsinn war
Mert az élboj ismeri a trét, hol voltatok ha hiányzott a kess a borítékból?
Denn der Élboj kennt den Weg, wo wart ihr, wenn das Geld im Umschlag fehlte?
Hogy most itt vagy az vígasznak csenevész mutasd mire jutsz nélkülem
Dass du jetzt hier bist, ist als Trost schwach, zeig, was du ohne mich erreichst
A tiara marad de te mész, hagyom hogy elenyéssz
Die Tiara bleibt, aber du gehst, ich lasse dich vergehen
Nincs időm a drámára, ha úgy mászol mint én kell taposs néha más hátára.
Ich habe keine Zeit für Drama, wenn du so kletterst wie ich, musst du manchmal auf andere treten.
Dolgozz keményen, dolgozz játssz keményen
Arbeite hart, arbeite, spiele hart
Ha kell hajnaltól hajnalig hajtok, mert hallom a hangot
Wenn es sein muss, jage ich von Morgengrauen zu Morgengrauen, denn ich höre die Stimme
Azt mondja, hogy bajnok lehetek ha megérem
Sie sagt, dass ich ein Champion sein kann, wenn ich es erlebe
Dolgozz keményen, dolgozz játssz keményen
Arbeite hart, arbeite, spiele hart
Hajtok ezerrel és mikor felkel a reggel
Ich jage mit tausend, und wenn der Morgen aufsteigt
Farkasszemet nézek a nemezisemmel.
Sehe ich meinem Erzfeind ins Auge.
Az átkod nem hat rám szigetel a vest
Dein Fluch wirkt nicht auf mich, die Weste isoliert
Amúgy meg hat láb mélyen majd kipihenem a stresszt
Übrigens werde ich mich sechs Fuß tief vom Stress erholen
Marad a raktár, kétlem hogy fizet ez a rap
Es bleibt das Lager, ich bezweifle, dass dieser Rap bezahlt
Tisztább a napnál mért nem tiplizek, de ha lesz egy dobásom
Es ist klarer als der Tag, warum ich nicht verschwinde, aber wenn ich einen Wurf habe
Azt a pokolból is kiásom, mi másom maradt
Grabe ich ihn aus der Hölle aus, was bleibt mir sonst
Mióta nem érkezik egy hívásom sem?
Seit ich keinen Anruf mehr bekomme?
Bocs a számom le sem diktálom
Tut mir leid, ich diktiere meine Nummer nicht einmal
Mert minden egykori mártírból vámpír lesz én így látom
Weil jeder ehemalige Märtyrer zum Vampir wird, so sehe ich das
Pedig úgy emlékszem nagy volt a szád
Dabei erinnere ich mich, dass du eine große Klappe hattest
Hogy sokra viszed, de az egód végül szar lóra szállt
Dass du es weit bringen wirst, aber dein Ego hat sich am Ende aufs falsche Pferd gesetzt
Élted a jelened, a jövőd közben csendben oldott kereket
Du hast deine Gegenwart gelebt, während deine Zukunft sich leise aus dem Staub machte
Kapunyitási pánik, ezek húsz felett is gyerekek
Torschlusspanik, diese Typen sind auch mit über zwanzig noch Kinder
Sokat mondom, de úgy tűnik nem eleget:
Ich sage es oft, aber anscheinend nicht oft genug:
Fröcsöghetsz haver a nyálad a teflonról lepereg
Du kannst spucken, Kumpel, dein Speichel perlt am Teflon ab
Én télen tekerek nyáron a squadom ragyog
Ich fahre im Winter Rad, im Sommer glänzt meine Squad
Itt azt kapod amit hozol vagy amit tányéron hagyok.
Hier bekommst du, was du bringst oder was ich auf dem Teller lasse.
Dolgozz keményen, dolgozz játssz keményen
Arbeite hart, arbeite, spiele hart
Ha kell hajnaltól hajnalig hajtok, mert hallom a hangot
Wenn es sein muss, jage ich von Morgengrauen zu Morgengrauen, denn ich höre die Stimme
Azt mondja, hogy bajnok lehetek ha megérem
Sie sagt, dass ich ein Champion sein kann, wenn ich es erlebe
Dolgozz keményen, dolgozz játssz keményen
Arbeite hart, arbeite, spiele hart
Hajtok ezerrel és mikor felkel a reggel
Ich jage mit tausend, und wenn der Morgen aufsteigt
Farkasszemet nézek a nemezisemmel.
Sehe ich meinem Erzfeind ins Auge.





Авторы: Luke Benz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.