Luke Benz - Mennyit Ér? - перевод текста песни на английский

Mennyit Ér? - Luke Benzперевод на английский




Mennyit Ér?
How Much is it Worth?
Nézz szét, mit látsz? Nézz szét, mit látsz?
Look around, what do you see? Look around, what do you see?
Az igazi terroristák öltönyben járó hedonisták.
The real terrorists are hedonists in suits.
Nézz szét, mit látsz? Nézz szét, mit látsz?
Look around, what do you see? Look around, what do you see?
Az igazi terroristák öltönyben járó...
The real terrorists are hedonists in...
Három. Kettő. Egy. FUSS.
Three. Two. One. RUN.
Hiába fogadok csöndet, asszem felbasztatok egy csöppet
I try to stay quiet, but I think you pissed me off a little
Mindig többet, kell a bevétel többlet
Always more, you need more revenue surplus
Nesze neked itt egy ötlet: képen köplek
Here's an idea for you: I'm screwing you over
Mr. Telhetetlen, Mr. "Az életed zsebre tettem"
Mr. Insatiable, Mr. "I put your life in my pocket"
Állampolgárságom: engedetlen
My citizenship: disobedient
És még mielőtt elfelejtem...
And before I forget...
Arisztokrata hipokraták kopaszokkal védik a demokráciát
Aristocratic hypocrites with bald heads defend democracy
Totális hatalom az imperium, aki nem narancs színű mind etnikum
Total power of the empire, everyone who isn't orange is an ethnic group
Fejedhez szorítják az alkotmányod
They press the constitution to your head
Tenyészállatnak használnák a lányod
They would use your daughter as a breeding animal
Úgy érzem a választ jogosan várom:
I feel I'm rightfully waiting for the answer:
Mennyit ér egy élet Magyarországon?
How much is a life worth in Hungary?
Mennyit ér? Néhány évet? Valakit vernek, némán nézed?
How much is it worth? A few years? Someone gets beaten, you watch silently?
Mennyit ér? Pár ezret? De valamit kellett már enned?
How much is it worth? A few thousand? But you had to eat something?
Mennyit ér? Pár percet? Sietős a sárgán még átmenned?
How much is it worth? A few minutes? You're in a hurry to cross the yellow light?
Mennyi vér-vörösiszap egy élet?
How much red mud is a life worth?
Nos ezt már tudjuk, én tényleg félek.
Well, we know that now, I'm really scared.
Képviseljétek a seggemet, amíg a kisembert veritek én nem engedek,
Represent my ass, while you beat the little guy, I won't give in,
Mert schengen is megszűnik menten,
Because Schengen will be abolished immediately,
Ha úgy érzik elég a pénz és az EU már menjen.
If they feel like they have enough money and the EU should just leave.
Nem-nem, mondom nem-nem, én nem dőlök be a propagandának
No-no, I'm saying no-no, I'm not falling for the propaganda
Konzultálj inkább egy pszichomókussal az kell ilyen ostoba bandának.
Consult a psychiatrist instead, that's what this stupid gang needs.
De meddig lehet láncon tartani egy nemzetet
But how long can you keep a nation chained
Míg el nem harapja a torkod?
Until it bites your throat?
Kísérted a sorsod és egyszer úgyis ledől az elefántcsont-tornyod.
You tempt fate and one day your ivory tower will fall.
Millió dögevő ugrik rád, az elégedetlenség gyújt szikrát,
A million scavengers jump on you, dissatisfaction sparks,
Szikrából láng lesz, lángból tűz lesz,
Sparks will turn into flames, flames into fire,
Korrupt rendszer a fejedtől bűzlesz...
The corrupt system will smell of your head...
Mennyibe kerül egy ember élet? Mért mondják meg mennyit érek?
How much is a human life worth? Why do they tell me how much I'm worth?
Mondják meg mennyit érek. Kik mondják meg mennyit érek?
Tell me how much I'm worth. Who tells me how much I'm worth?
Mennyibe kerül egy ember élet? Mért mondják meg mennyit érek?
How much is a human life worth? Why do they tell me how much I'm worth?
Jobbat már nem remélek, inkább adok a szenvedélynek.
I don't hope for better anymore, I'd rather surrender to passion.
Igen ez a flexzóna, nem lesz Oravecz Nóra becsszóra,
Yes, this is the flex zone, there will be no Oravecz Nóra on my honor,
És ha elfogy a szabimon a sör
And if I run out of beer on my day off
Simán betörök majd vasárnap reggel a teszkóba.
I'll just break into Tesco on Sunday morning.
Baszok a dresszkódra, csuklyában megyek a Nemzeti Bankba,
I don't give a damn about your dress code, I'm going to the National Bank in a hoodie,
Hogy rászarjak a nemzeti aranyra
To sprinkle on the national gold
Így veszem én a nép ügyét nyakamba
This is how I take the people's cause on my shoulders
Ez van, nem csinálsz belőlem urat,
That's it, you won't make a gentleman out of me,
De tudom a hanyatló nyugat az ópium miatt jót mulat
But I know the declining West is having a good time because of opium
A dszentrifikáción miközben más utat kutat
It seeks a different path in terms of gentrification
Kifele, de a hitele és életvitele örökre visszatartja.
Outward, but his loan and lifestyle hold him back forever.
Falba verné a fejét a marha, de azt is szolgasorba adta.
The idiot would bash his head against the wall, but he sold that into slavery too.
Mennyit ér egy szavazat a telepen, mikor épp elfogyott a kenyerem?
How much is a vote worth in the projects when I just ran out of bread?
Mennyit ér egy katona a terepen, aki olajért adja a vérét keleten?
How much is a soldier worth in the field, who gives his blood for oil in the east?
Mennyit ér egy rákos beteg? A gyógyszeriparnak vaskos zsebet.
How much is a cancer patient worth? A hefty pocket for the pharmaceutical industry.
Mennyit ér az ember, aki ezen a trekken reppel, de tenni nem mer?
How much is the man worth who raps on this track but doesn't dare to do anything?
Ítélj! Ígyvan, bűnös vagyok minden felsorolt pontban,
Judge! That's right, I'm guilty on all counts,
Nyomban vádlottan a vállamat vontam,
I immediately took the blame,
A dühöm már vérben, húsban,csontban
My anger has settled in blood, flesh and bone
Telepedett meg, mert megteremtettek és valamikor elfelejtettek,
It settled because you created me and forgot me at some point,
Hát most megretten a menetrended, meglátod a kígyót melengetted...
So now your schedule is terrified, you'll see, you warmed the snake...
Csak úgy elengedted a fiadat, aki nem meglepő: ellened fordul,
You just let go of your son, who, not surprisingly, turns against you,
Orvul hátba támadunk zordul
We attack you from behind, vilely and grimly
Igen ma koldul, de holnap a kocka fordul
Yes, today he begs, but tomorrow the tables will turn
Torzul a kép, nem így terveztem, de itt élned nem lehet, halnod kell,
The picture is distorted, I didn't plan it this way, but you can't live here, you have to die,
Hát minek hajszolod az aranykoporsót,
So why are you chasing the golden coffin,
Ha hiszed, hogy ezután van jobb hely?
If you believe there's a better place after this?
Mennyibe kerül egy ember élet? Mért mondják meg mennyit érek?
How much is a human life worth? Why do they tell me how much I'm worth?
Mondják meg mennyit érek. Kik mondják meg mennyit érek?
Tell me how much I'm worth. Who tells me how much I'm worth?
Mennyibe kerül egy ember élet? Mért mondják meg mennyit érek?
How much is a human life worth? Why do they tell me how much I'm worth?
Jobbat már nem remélek, inkább adok a szenvedélynek.
I don't hope for better anymore, I'd rather surrender to passion.





Авторы: Luke Benz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.