Luke Benz - Mészárszék - перевод текста песни на немецкий

Mészárszék - Luke Benzперевод на немецкий




Mészárszék
Metzgerstuhl
Lehajtott fejjel mész át épp Hol áll meg a mondóka, Kinél lesz ma mészárszék?
Mit gesenktem Kopf gehst du gerade durch, Wo stoppt der Reim, Wer hat heute Metzgerstuhl?
Benz Vigyázz
Benz, pass auf
Kész, rajt, meg duplázom a bajt Amikor úgy látom épp csitulnak a hullámok zavart Hozok az állóvízbe, kérded "az új srác hova hajt?" Nos én csendben helyezkedem míg te túl játszod a rajt. (
Fertig, los, ich verdopple das Problem, Wenn ich sehe, wie sich die Wellen gerade beruhigen, bringe ich Unruhe Ins stehende Gewässer, du fragst: "Wo will der neue Junge hin?" Nun, ich positioniere mich leise, während du den Start übertreibst. (
Lukas Benzino) Jövök '16os nyár, minek nyalod már úgy a szádat Így is minden dalod nyál
Lukas Benzino) Ich komme, Sommer '16, warum leckst du dir schon so die Lippen, Deine Songs sind doch eh alle schleimig
Azt hiszed ingyen kapod?
Glaubst du, du bekommst es umsonst?
Kár, rossz ajtón kopogtál, Forró a cucc, de a nyomok már kihülnek Mire összedőlsz, mint egy homokvár
Schade, du hast an die falsche Tür geklopft, Die Sache ist heiß, aber die Spuren sind schon kalt, Bevor du zusammenbrichst wie eine Sandburg
Doboz zár, eset megoldva, korán végzek, Szóval utánanézek tényleg halott-e már a pénzed, Vagy hallott-e már róla, hogy Benz a végzet?
Kiste zu, Fall gelöst, ich bin früh fertig, Also schaue ich nach, ob dein Geld wirklich schon tot ist, Oder ob es schon davon gehört hat, dass Benz das Verhängnis ist?
Ezt vedd készpénznek, én erre születtem Azok meg túristák, csak szétnéznek
Nimm das für bare Münze, ich bin dafür geboren, Die anderen sind nur Touristen, die sich umsehen
16 hívott, hogy dobjak 16 bart, Kettőnek írtam vissza, a többi meg mi a faszt várt?
16 hat angerufen, ich soll 16 Takte liefern, Zweien habe ich zurückgeschrieben, was zum Teufel haben die anderen erwartet?
HRflow kasztrált, de így behozza az eredetit
HRflow kastriert, aber so bringt es das Original rein
Be-be-beszopod, mer' a tered veszem el itt Míg a tinik a válladat veregetik
Du lutschst es, weil ich hier deinen Raum einnehme, Während die Teenies dir auf die Schulter klopfen
Sorry van, de nincs sorry, megszorítalak szolidan, Hogy szólhass anyukádnak van egy beefed "
Sorry, aber kein Sorry, ich drücke dich sanft zusammen, Damit du deiner Mama sagen kannst, du hast einen Beef "
Muter sztori van" Vagy tudod mit inkább csak nevetek rád, Mert a helyedet keresed, de tele veled a sáv Olyat veretek fele se kell, beleremeg a szád, Elaltat a flow-d én baszom oda a rezet alád
Mama, es gibt eine Story" Oder weißt du was, ich lache dich einfach aus, Weil du deinen Platz suchst, aber die Spur ist voll von dir, Ich haue so rein, dass dir die Hälfte reicht, dein Mund zittert, Dein Flow schläfert mich ein, ich knall dir das Kupfer darunter
Rezesova se vezet sehova, akár a saját Karriered, ha félbeszakítalak "felebarát"
Deine Kupferne führt nirgendwohin, genau wie deine eigene Karriere, wenn ich dich unterbreche, "Halbbruder"
Jön az írtás éjszakája, míg te fék nélkül élsz a mába Mert a nép ja még ha néha kába is, de gerjed a vérszagára [VERSE 2] Ez már a járvány vagy csak szimptóma, Hogy szinkronba szól a szinkópa?
Die Nacht der Auslöschung kommt, während du ohne Bremse in den Tag lebst, Denn das Volk, ja, auch wenn es manchmal benebelt ist, geilt sich am Blutgeruch auf [VERSE 2] Ist das schon die Epidemie oder nur ein Symptom, Dass die Synkope synchron erklingt?
Ez már élesben megy vagy hangszintpróba?
Ist das schon live oder eine Klangprobe?
Warm up-ként diszkóban játszák max amit hoztál Elhiszed, hogz kiemelkedik pedig elemi osztály
Als Warm-up spielen sie höchstens in der Disco, was du gebracht hast, Du glaubst, es sticht heraus, dabei ist es Grundschulniveau
Telepi popsztár, tünj el, abrakadabra Ablakba bámuló bamba, alkalmatlan vagy alkatra, Ahogy az ábra mutatja repertoár diverzifikált, Nincs szubliminál oltás faszra húzlak, mint egy tinilányt (
Plattenbau-Popstar, verschwinde, Abrakadabra, Aus dem Fenster starrender Dummkopf, ungeeignet vom Körperbau, Wie die Grafik zeigt, ist das Repertoire diversifiziert, Es gibt keine subliminale Impfung, ich ziehe dich auf wie ein Teenager-Mädchen (
Csak irigy vagy) Meg egy frászt, te nem látsz, Mer' nem a hype-ból lett lázálom felett állsz, Te nem elvet jársz csak lármázol
Du bist nur neidisch) Von wegen, du siehst nichts, Weil du nicht aus Hype ein Fiebertraum über dir stehst, Du gehst nicht verloren, du machst nur Lärm
Az ízlés rég padlón Busta meg rászámol, A fél szcéna féli a beefet inkább idillt ábrázol
Der Geschmack ist längst am Boden, Busta zählt drauf, Die halbe Szene fürchtet den Beef, stellt lieber Idylle dar
És esküszöm nektek, hogy megszakad a szívem, Mikor azt mondják a Children Of Distance
Und ich schwöre euch, mein Herz bricht, Wenn sie sagen, dass Children Of Distance gut sind
MIBEN?
WORIN?
Igen, úgy nevetek kivágom a C-t a hetediken, Ma a céda rapped pihen, mer a cél, hogy a savamat bekkeld ki, nem?
Ja, ich lache so, dass ich das C im siebten Stock ausradiere, Heute ruht dein CD-Rap, denn das Ziel ist, dass du meine Säure abfängst, oder?
Aki bújt, aki nem
Wer sich versteckt, wer nicht
Konyhanyelven játszol szuperhőst, Pedig nem vagy maximum Habimen
Du spielst Superheld in Küchensprache, Dabei bist du höchstens ein Habimin
Ja hiszen az úgy volt, hogy te hozod be az új kort, De a túltolt swageddel szántom majd fel a frissen burkolt Utat, ebben melóm van és szurkolt minden spanom, Mer' látják hogy adogatom a dalom a kirakaton át És amíg jól nem lakom őröl a malom, a zabolát lerakom ám, Na komám, ha versenyt akarsz szedd szaporán
Ja, es war doch so, dass du die neue Zeit bringst, Aber mit deinem übertriebenen Swag pflüge ich die frisch geteerte Straße auf, Darin steckt meine Arbeit und alle meine Kumpels haben mich angefeuert, Weil sie sehen, wie ich meinen Song durch das Schaufenster reiche, Und solange ich nicht satt bin, mahlt die Mühle, das Zaumzeug lege ich ab, Na, mein Freund, wenn du einen Wettkampf willst, beeil dich
Jön az írtás éjszakája, míg te fék nélkül élsz a mába Mert a nép ja még ha néha kába is, de gerjed a vérszagára
Die Nacht der Auslöschung kommt, während du ohne Bremse in den Tag lebst, Denn das Volk, ja, auch wenn es manchmal benebelt ist, geilt sich am Blutgeruch auf
23, de még a buszom várom, Annyi bennem a töltés hat sávon szól a coulomb-kánon Különb úton járom ugyanazt a távot talán látod, A fronton konfrontálódok, nem a hátoldalán állok
23, aber ich warte noch auf meinen Bus, So viel Ladung in mir, auf sechs Spuren ertönt der Coulomb-Kanon, Ich gehe einen anderen Weg, vielleicht siehst du dieselbe Strecke, An der Front konfrontiere ich mich, ich stehe nicht auf der Rückseite
Generációs átok, hogy a gondolkodó renegát, Mer' a regnáló generális GDP-t nem generált, De megyek máris - haza, csak feldobok egy érmét, Fej vagy írás, fejetlenség - sírás, válasszam az élét?
Ein Generationsfluch, dass der denkende Renegat, Weil der regierende General kein BIP generiert hat, Aber ich gehe schon nach Hause, ich werfe nur eine Münze, Kopf oder Zahl, Kopflosigkeit Weinen, soll ich die Schneide wählen?
Bírom a békét, de nem béklyók között ergó A revansod nem releváns, hogy "
Ich mag den Frieden, aber nicht in Fesseln, ergo Ist deine Revanche nicht relevant, dass "
Benz mért költözött el bro?" Mer' a teknokrata nem jó, ide hipokrata kellett, Mint a hiphop, egy tiptop deal után kikopnak az elvek
Benz, warum bist du weggezogen, Bro?" Weil der Technokrat nicht gut ist, hier brauchte es einen Heuchler, Wie im Hiphop, nach einem Top-Deal verschwinden die Prinzipien
És azt mondják az a titkom, hogy a beat kvázi jó, fejj meg, Ez deluxe köntösbe öntött streep rap invázió, Bezzeg míg a hashtag versenyeken mind az első helyet nyeri, A Zala - egerszegi szörny áldozatait szedi
Und sie sagen, mein Geheimnis ist, dass der Beat quasi gut ist, versteh das, Das ist Deluxe-verpackte Streep-Rap-Invasion, Während bei den Hashtag-Wettbewerben alle den ersten Platz gewinnen, Sammelt das Monster von Zala-Egerszeg seine Opfer ein
Nincsen szeri meg respekt, hagyd az urambátyám stílust, Minden gecifej reszket, nem ismeri a zalai virtust
Keine Spur von Respekt, lass den Kumpel-Stil, Jeder Scheißkopf zittert, kennt die Tugend von Zala nicht
Eddig ismeretlen vírus, most itt a diagnózis, A kilátástalanságtól a per pia dózis
Bisher unbekannter Virus, jetzt hier die Diagnose, Die Hoffnungslosigkeit lässt die Pro-Kopf-Alkohol-Dosis steigen
Ott a híradós is Marsi szóval szarul áll a jóslat, A pózer prófétád szalutál, nehogy anyukának szóljak, Nincs rejtett user manuál, flow-t automatán váltok, A váltóbotot magasba tartva kérdem mire vártok?
Da ist auch die Nachrichtensprecherin Marsi, also sieht die Vorhersage schlecht aus, Dein Möchtegern-Prophet salutiert, damit ich es nicht Mama sage, Es gibt kein verstecktes Benutzerhandbuch, ich schalte den Flow automatisch, Den Schalthebel hochhaltend frage ich, worauf wartet ihr?
Jön az írtás éjszakája, míg te fék nélkül élsz a mába Mert a nép ja még ha néha kába is, de gerjed a vérszagára
Die Nacht der Auslöschung kommt, während du ohne Bremse in den Tag lebst, Denn das Volk, ja, auch wenn es manchmal benebelt ist, geilt sich am Blutgeruch auf
Lehajtott fejjel mész át épp Hol áll meg a mondóka, Kinél lesz ma mészárszék?
Mit gesenktem Kopf gehst du gerade durch, Wo stoppt der Reim, Wer hat heute Metzgerstuhl?





Авторы: Luke Benz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.