Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's Still Got It
Sie hat es immer noch
That
'97
Selica,
rhinestone
studded
jeans
Dieser
'97er
Celica,
Jeans
mit
Strasssteinen
Tattoo
on
her
wrist,
Waylon
with
the
wings
Tattoo
an
ihrem
Handgelenk,
Waylon
mit
den
Flügeln
Homecoming
runner
up
crown
she
wore
Die
Krone
als
Zweitplatzierte
beim
Homecoming,
die
sie
trug
That
nine-to-five
job
she
don't
want
no
more
Diesen
Nine-to-five-Job,
den
sie
nicht
mehr
will
Million
dollar
smile
Millionen-Dollar-Lächeln
Drives
all
the
boys
wild
Macht
alle
Jungs
verrückt
When
she
walks
through
the
door
Wenn
sie
zur
Tür
hereinkommt
Cause
she's
still
got
it
Denn
sie
hat
es
immer
noch
She
never
lost
it
Sie
hat
es
nie
verloren
The
key
to
your
heart's
in
her
back
pocket
Den
Schlüssel
zu
deinem
Herzen
hat
sie
in
ihrer
Gesäßtasche
Still
got
her
number
but
you
never
call
it
Hast
immer
noch
ihre
Nummer,
aber
du
rufst
sie
nie
an
Cause
you
burned
a
bridge
and
can't
get
back
across
it
Weil
du
eine
Brücke
abgebrannt
hast
und
nicht
mehr
rüberkommst
Saturday
night,
yeah
you
saw
her
downtown
Samstagabend,
ja,
da
hast
du
sie
in
der
Stadt
gesehen
Out
with
somebody
way
over
you
now
Mit
jemandem,
der
jetzt
weit
über
dir
steht
You
caught
her
eye,
and
she
kind
of
waved
Du
hast
ihren
Blick
erhascht,
und
sie
hat
irgendwie
gewinkt
As
she
walked
away,
yeah
you
couldn't
say
it
Als
sie
wegging,
ja,
du
konntest
es
nicht
sagen
But
everybody
round
here
knows
you
damn
sure
thought
it
Aber
jeder
hier
weiß,
dass
du
es
verdammt
sicher
gedacht
hast
"She's
still
got
it"
"Sie
hat
es
immer
noch"
That
"bucked
off
a
pony
as
a
kid"
little
scar
on
her
chin
Diese
kleine
Narbe
am
Kinn,
"als
Kind
vom
Pony
gefallen"
Drunk
singing
along
to
"Still
Make
Cheyenne"
Betrunken
mitsingend
zu
"Still
Make
Cheyenne"
Falling
like
the
stars
in
the
bed
of
her
truck
Fallend
wie
die
Sterne
auf
der
Ladefläche
ihres
Trucks
That
wildfire
look
that
always
lit
you
up
Dieser
wilde
Blick,
der
dich
immer
angemacht
hat
Yeah
and
it
still
does
Ja,
und
das
tut
er
immer
noch
Cause
she's
still
got
it
Denn
sie
hat
es
immer
noch
She
never
lost
it
Sie
hat
es
nie
verloren
The
key
to
your
heart's
in
her
back
pocket
Den
Schlüssel
zu
deinem
Herzen
hat
sie
in
ihrer
Gesäßtasche
Still
got
her
number
but
you
never
call
it
Hast
immer
noch
ihre
Nummer,
aber
du
rufst
sie
nie
an
Cause
you
burned
a
bridge
and
can't
get
back
across
it
Weil
du
eine
Brücke
abgebrannt
hast
und
nicht
mehr
rüberkommst
Saturday
night,
yeah
she
looked
like
an
angel
Samstagabend,
ja,
da
sah
sie
aus
wie
ein
Engel
There
in
the
neon
peeling
the
label
Dort
im
Neonlicht,
das
Etikett
abziehend
You
caught
her
eye,
and
she
kind
of
waved
Du
hast
ihren
Blick
erhascht,
und
sie
hat
irgendwie
gewinkt
As
she
walked
away,
yeah
you
couldn't
say
it
Als
sie
wegging,
ja,
du
konntest
es
nicht
sagen
But
everybody
round
here
knows
you
damn
sure
thought
it
Aber
jeder
hier
weiß,
dass
du
es
verdammt
sicher
gedacht
hast
"She's
still
got
it"
"Sie
hat
es
immer
noch"
She
still
got
it
Sie
hat
es
immer
noch
drauf
She
still
got
everything
that
made
you
love
her
from
the
start
Sie
hat
immer
noch
alles,
was
dich
dazu
gebracht
hat,
sie
von
Anfang
an
zu
lieben
Everything
that
makes
you
hate
it
fell
apart
Alles,
was
dich
hassen
lässt,
dass
es
auseinanderfiel
Cause
she's
still
got
it
Denn
sie
hat
es
immer
noch
She
never
lost
it
Sie
hat
es
nie
verloren
The
key
to
your
heart's
in
her
back
pocket
Den
Schlüssel
zu
deinem
Herzen
hat
sie
in
ihrer
Gesäßtasche
Still
got
her
number
but
you
never
call
it
Hast
immer
noch
ihre
Nummer,
aber
du
rufst
sie
nie
an
Cause
you
burned
a
bridge
and
can't
get
back
across
it
Weil
du
eine
Brücke
abgebrannt
hast
und
nicht
mehr
rüberkommst
Saturday
night
she
looked
better
than
ever
Samstagabend
sah
sie
besser
aus
als
je
zuvor
And
that
made
you
think,
"Baby
never
say
never"
Und
das
ließ
dich
denken:
"Schatz,
sag
niemals
nie"
You
caught
her
eye,
and
she
kind
of
waved
Du
hast
ihren
Blick
erhascht,
und
sie
hat
irgendwie
gewinkt
As
she
walked
away,
yeah
you
couldn't
say
it
Als
sie
wegging,
ja,
du
konntest
es
nicht
sagen
But
everybody
round
here
knows
you
damn
sure
thought
it
Aber
jeder
hier
weiß,
dass
du
es
verdammt
sicher
gedacht
hast
"She's
still
got
it"
"Sie
hat
es
immer
noch"
She's
still
got
it
Sie
hat
es
immer
noch
She's
still
got
it
Sie
hat
es
immer
noch
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Clawson, Heather Morgan, Jim Mccormick, William L. Bundy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.