Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back in the Saddle
Zurück im Sattel
I've
been
gone
for
a
little
too
long
Ich
war
ein
bisschen
zu
lange
fort
I've
been
waitin'
on
the
drummer
to
kick
off
a
comeback
song
Ich
wartete
auf
den
Schlagzeuger,
der
mein
Comeback-Lied
startet
I
been
waitin'
in
the
wings
like
a
dog
on
a
chain
Ich
wartete
in
den
Kulissen
wie
ein
Hund
an
der
Kette
I
can
feel
this
fire
building
up
a
little
wild
in
it
Ich
spüre,
wie
sich
dieses
Feuer
wild
in
mir
aufbaut
Went,
checked
the
wire
sure
enough
there's
life
in
it
Ging,
überprüfte
die
Leitung,
und
ja,
da
ist
Leben
drin
Try
to
stop
it
but
I
can't
Will
es
stoppen,
aber
ich
kann
nicht
It's
calling
my
name
Es
ruft
meinen
Namen
'Cause
I'm
back
in
the
saddle
like
some
old
cowboy
Denn
ich
bin
zurück
im
Sattel
wie
ein
alter
Cowboy
Who
dug
his
way
out
of
his
grave
Der
sich
seinen
Weg
aus
dem
Grab
grub
Pulled
up
his
boots,
put
his
pistol
on
his
hip
Zog
seine
Stiefel
an,
legte
die
Pistole
an
die
Hüfte
Climbed
up
and
took
hold
of
the
reins
Stieg
auf
und
nahm
die
Zügel
in
die
Hand
Don't
worry
where
I've
been,
I'm
back
in
the
saddle
again
Frag
nicht,
wo
ich
war,
ich
bin
zurück
im
Sattel
This
time
I'm
takin'
what's
mine
Diesmal
nehme
ich,
was
mir
gehört
Like
a
long-lost
outwest
outlaw
out
of
his
mind
Wie
ein
längst
vergessener
Outlaw,
dem
der
Verstand
durchging
I'm
ridin'
into
town,
no
turnin'
back
now
Ich
reite
in
die
Stadt,
kein
Zurück
mehr
'Cause
I'm
back
in
the
saddle
like
some
old
cowboy
Denn
ich
bin
zurück
im
Sattel
wie
ein
alter
Cowboy
Who
dug
his
way
out
of
his
grave
Der
sich
seinen
Weg
aus
dem
Grab
grub
Pulled
up
his
boots,
put
his
pistol
on
his
hip
Zog
seine
Stiefel
an,
legte
die
Pistole
an
die
Hüfte
Climbed
up
and
took
hold
of
the
reins
Stieg
auf
und
nahm
die
Zügel
in
die
Hand
Don't
worry
where
I've
been,
I'm
back
in
the
saddle
again
Frag
nicht,
wo
ich
war,
ich
bin
zurück
im
Sattel
'Cause
I'm
back
in
the
saddle
like
some
old
cowboy
Denn
ich
bin
zurück
im
Sattel
wie
ein
alter
Cowboy
Who
dug
his
way
out
of
his
grave
Der
sich
seinen
Weg
aus
dem
Grab
grub
Pulled
up
his
boots,
put
his
pistol
on
his
hip
Zog
seine
Stiefel
an,
legte
die
Pistole
an
die
Hüfte
Climbed
up
and
took
hold
of
the
reins
Stieg
auf
und
nahm
die
Zügel
in
die
Hand
Don't
worry
where
I've
been,
I'm
back
in
the
saddle
again
Frag
nicht,
wo
ich
war,
ich
bin
zurück
im
Sattel
Don't
worry
where
I've
been,
I'm
back
in
the
saddle
again
Frag
nicht,
wo
ich
war,
ich
bin
zurück
im
Sattel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan David Singleton, Daniel Keith Isbell, Luke Albert Combs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.