Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
masses
is
livin'
they
lives
in
enslavement
Die
Massen
leben
ihr
Leben
in
Versklavung
Enraged
got
em
slammin'
they
fist
against
the
pavement
Wütend
schlagen
sie
ihre
Faust
auf
den
Bürgersteig
How
we
gonna
ever
survive
off
these
wages
Wie
sollen
wir
jemals
von
diesen
Löhnen
überleben
That's
why
I
drop
gems
for
the
mind
to
keep
sacred
Deshalb
lasse
ich
Juwelen
für
den
Geist
fallen,
um
sie
heilig
zu
halten
Hustlas
on
the
streets
is
foul
police
fragrant
Hustler
auf
den
Straßen
sind
übel,
die
Polizei
wittert
sie
Blatant
killin's
and
then
they
get
let
off
cases
Offensichtliche
Morde
und
dann
kommen
sie
ungestraft
davon
Inside
the
anguish
developed
to
hatred
Innerlich
entwickelte
sich
die
Qual
zu
Hass
Had
to
hold
my
peace
so
I
could
finish
the
statement
Musste
schweigen,
damit
ich
die
Aussage
beenden
konnte
These
days
its
hard
to
get
paid
wit
unemployment
soarin'
higher
than
planes
Heutzutage
ist
es
schwer,
bezahlt
zu
werden,
während
die
Arbeitslosigkeit
höher
steigt
als
Flugzeuge
That's
why
the
crime
rises
cockin'
a
gauge
Deshalb
steigt
die
Kriminalität,
man
spannt
die
Schrotflinte
Jottin'
my
thoughts
down
locked
in
a
page
Kritzle
meine
Gedanken
nieder,
eingeschlossen
auf
einer
Seite
When
I'm
released
I
speak
knowledge
and
provocative
slang
Wenn
ich
freigelassen
werde,
spreche
ich
Wissen
und
provokanten
Slang
Any
man
can
gain
power
from
fear
I
drop
tracks
remain
sovereign
for
years
Jeder
Mann
kann
Macht
aus
Angst
gewinnen;
ich
veröffentliche
Tracks,
bleibe
jahrelang
souverän
While
most
bask
in
they
sorrow
and
tears
Während
die
meisten
in
ihrem
Kummer
und
ihren
Tränen
baden
I
stay
cookin'
up
the
recipe
Bleibe
ich
dabei,
das
Rezept
zu
kochen
Profound
wit
this
soul
sound
until
the
death
of
me
Tiefgründig
mit
diesem
Soul-Sound
bis
zu
meinem
Tod
I'm
puffin
on
a
L
getting
blown
Ich
zieh'
an
'nem
L
[Joint],
werde
breit
Try'na
figure
out
where
it
went
wrong
Versuche
herauszufinden,
wo
es
schiefgelaufen
ist
All
the
hope
we
had
now
is
dead
and
gone
All
die
Hoffnung,
die
wir
hatten,
ist
jetzt
tot
und
vergangen
Ain't
no
other
choice
but
to
move
on
Es
gibt
keine
andere
Wahl,
als
weiterzugehen
I'm
puffin
on
a
L
getting
blown
Ich
zieh'
an
'nem
L
[Joint],
werde
breit
Try'na
figure
out
where
it
went
wrong
Versuche
herauszufinden,
wo
es
schiefgelaufen
ist
All
the
hope
we
had
now
is
dead
and
gone
All
die
Hoffnung,
die
wir
hatten,
ist
jetzt
tot
und
vergangen
Ain't
no
other
choice
but
to
move
on
Es
gibt
keine
andere
Wahl,
als
weiterzugehen
Time
to
get
over
risin'
soldier
its
survival
of
the
fittest
Zeit,
darüber
hinwegzukommen,
aufstrebender
Soldat,
es
ist
das
Überleben
des
Stärkeren
They
want
a
revolution
the
first
fight
is
within
us
Sie
wollen
eine
Revolution,
der
erste
Kampf
findet
in
uns
statt
S
I
write
replenish
the
earth
So
schreibe
ich,
fülle
die
Erde
wieder
auf
Some
claim
to
rep
the
culture
but
diminish
its
worth
Manche
behaupten,
die
Kultur
zu
repräsentieren,
schmälern
aber
ihren
Wert
My
thoughts
sinister
suggest
you
seek
a
minister
first
Meine
Gedanken
sind
finster,
schlage
vor,
du
suchst
zuerst
einen
Geistlichen
auf
Before
you
end
up
in
hearse
killin'
styles
wit
the
penmanship
work
Bevor
du
im
Leichenwagen
landest;
tödliche
Styles
mit
der
Schreibkunst
Think
you
can
make
it
out
the
ghetto
but
the
systems
perverse
Denkst,
du
kannst
es
aus
dem
Ghetto
schaffen,
aber
das
System
ist
pervers
Once
you
get
trapped
within
it
that's
when
your
potential
gets
worse
Sobald
du
darin
gefangen
bist,
verschlechtert
sich
dein
Potenzial
In
the
struggle
the
hustle
is
somethin'
that
most
say
they
need
Im
Kampf
ist
der
Hustle
etwas,
von
dem
die
meisten
sagen,
dass
sie
es
brauchen
Spendin'
my
time
writin'
rhymes
cultivatin'
seeds
Verbringe
meine
Zeit
damit,
Reime
zu
schreiben,
Samen
zu
kultivieren
Could
move
weight
but
I
choose
fate
and
decide
to
live
Könnte
Drogen
verkaufen,
aber
ich
wähle
das
Schicksal
und
entscheide
mich
zu
leben
Greed
has
got
us
killin'
each
other
what
kinda
life
is
this
Gier
hat
uns
dazu
gebracht,
uns
gegenseitig
umzubringen,
was
für
ein
Leben
ist
das
Within
the
crisis
is
truth
of
what
we
spoke
In
der
Krise
liegt
die
Wahrheit
dessen,
was
wir
sprachen
Lives
take
over
crap
games
bitches
or
flippin'
coke
Leben
werden
übernommen
von
Würfelspielen,
Schlampen
oder
dem
Dealen
von
Koks
Liver
soaked
in
old
English
cause
its
hard
to
distinguish
the
truth
Leber
getränkt
in
Old
English,
weil
es
schwer
ist,
die
Wahrheit
zu
erkennen
So
realize
what
I
speak
in
the
booth...
and
that's
true
Also
erkenne,
was
ich
in
der
Kabine
spreche...
und
das
ist
wahr
I'm
puffin
on
a
L
getting
blown
Ich
zieh'
an
'nem
L
[Joint],
werde
breit
Try'na
figure
out
where
it
went
wrong
Versuche
herauszufinden,
wo
es
schiefgelaufen
ist
All
the
hope
we
had
now
is
dead
and
gone
All
die
Hoffnung,
die
wir
hatten,
ist
jetzt
tot
und
vergangen
Ain't
no
other
choice
but
to
move
on
Es
gibt
keine
andere
Wahl,
als
weiterzugehen
I'm
puffin
on
a
L
getting
blown
Ich
zieh'
an
'nem
L
[Joint],
werde
breit
Try'na
figure
out
where
it
went
wrong
Versuche
herauszufinden,
wo
es
schiefgelaufen
ist
All
the
hope
we
had
now
is
dead
and
gone
All
die
Hoffnung,
die
wir
hatten,
ist
jetzt
tot
und
vergangen
Ain't
no
other
choice
but
to
move
on
Es
gibt
keine
andere
Wahl,
als
weiterzugehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Lacy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.