Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Coachman To Pleasure Island
Der Kutscher nach Vergnügungsinsel
It's
only
peer
pressure
unless
Es
ist
nur
Gruppenzwang,
es
sei
denn
You're
not
a
peer
Du
bist
nicht
Teil
der
Gruppe
If
you
won't
be
like
all
these
kids
Wenn
du
nicht
wie
all
diese
Kinder
sein
willst
There's
nothing
for
you
here
Gibt
es
hier
nichts
für
dich
Don't
trust
me,
trust
all
of
them
Vertrau
nicht
mir,
vertrau
ihnen
allen
The
time
has
come,
don't
cut
and
run
Die
Zeit
ist
gekommen,
flieh
nicht
fort
It's
sink
or
swim,
do
or
die
Untergehen
oder
schwimmen,
tun
oder
sterben
Are
you
with
us
on
this
ride?
Bist
du
bei
uns
auf
dieser
Fahrt?
Now
you
must
decide
Jetzt
musst
du
dich
entscheiden
Don't
be
a
party
pooper
Sei
kein
Spielverderber
Afraid
of
having
fun
Angst
vor
dem
Spaß
zu
haben
It's
all
for
one
and
one
for
all
Einer
für
alle,
alle
für
einen
The
game
is
on,
don't
drop
the
ball
Das
Spiel
läuft,
lass
den
Ball
nicht
fallen
You
take
the
fall
and
ruin
it
for
everyone
Du
stürzt
ab
und
ruinierst
es
für
alle
Real
boys
always
want
more
(Always
want
more)
Echte
Jungs
wollen
immer
mehr
(Immer
mehr)
And
real
girls
always
like
the
real
boys
more
Und
echte
Mädchen
mögen
echte
Jungs
mehr
(Ah)
talking
all
this
nonsеnse
(Ah)
Redest
all
diesen
Unsinn
About
a
so-called
consciencе
Von
einem
sogenannten
Gewissen
You're
not
gonna
need
that
anymore
Das
wirst
du
nicht
länger
brauchen
So
play,
play,
time
to
play
Spiel,
spiel,
Zeit
zu
spielen
All
your
troubles
melt
away
All
deine
Sorgen
schmelzen
dahin
Play,
play,
time
to
play
Spiel,
spiel,
Zeit
zu
spielen
Now
it's
time
to
play
Jetzt
ist
Zeit
zu
spielen
So
tell
us
what
you
say
Drum
sag
uns
was
du
sagst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Silvestri, Glen Ballard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.