Текст и перевод песни Luke Kelly - The Rising Of The Moon
At
the
rising
of
the
Moon
at
the
rising
of
the
moon
На
восходе
Луны
на
восходе
Луны
With
your
Pike
upon
your
shoulder
at
the
rising
of
the
moon
С
пикой
на
плече
при
восходе
Луны.
And
come
tell
me
Sean
O′Farrell
tell
me
why
you
hurry
so
И
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
скажи
мне,
почему
ты
так
спешишь?
Husha
buachaill
hush
and
listen
and
his
cheeks
were
all
a
glow
Тише
буачайль
тише
и
слушай
и
его
щеки
пылали
I
bare
orders
from
the
captain
get
you
ready
quick
and
soon
У
меня
есть
приказ
от
капитана
приготовиться
быстро
и
быстро
For
the
pikes
must
be
together
by
the
rising
of
the
moon
Потому
что
копья
должны
быть
вместе
с
восходом
Луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
На
восходе
Луны,
на
восходе
Луны
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Потому
что
копья
должны
быть
вместе
при
восходе
Луны.
And
come
tell
me
Sean
O'Farrell
where
the
gath′rin
is
to
be
И
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
где
должен
быть
гат'Рин?
At
the
old
spot
by
the
river
quite
well
known
to
you
and
me
На
старом
месте
у
реки,
хорошо
известном
нам
с
тобой.
One
more
word
for
signal
token
whistle
out
the
marchin'
tune
Еще
одно
слово
для
сигнального
жетона,
свистни
марширующую
мелодию.
With
your
pike
upon
your
shoulder
by
the
rising
of
the
moon
С
пикой
на
плече
при
восходе
Луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
На
восходе
Луны,
на
восходе
Луны
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Потому
что
копья
должны
быть
вместе
при
восходе
Луны.
Out
from
many
a
mud
wall
cabin
eyes
were
watching
through
the
night
Из
многих
хижин
с
глинобитными
стенами
сквозь
ночь
наблюдали
глаза.
Many
a
manly
heart
was
beating
for
the
blessed
warning
light
Много
мужественных
сердец
билось
ради
благословенного
предупредительного
света.
Murmurs
rang
along
the
valleys
to
the
banshees
lonely
croon
Шепот
разносился
по
долинам
под
одинокое
пение
Банши.
And
a
thousand
pikes
were
flashing
by
the
rising
of
the
moon
И
тысячи
копий
сверкали
в
свете
восходящей
луны.
At
the
rising
of
the
moon,
at
the
rising
of
the
moon
На
восходе
Луны,
на
восходе
Луны
For
the
pikes
must
be
together
at
the
rising
of
the
moon
Потому
что
копья
должны
быть
вместе
при
восходе
Луны.
All
along
that
singing
river
that
black
mass
of
men
was
seen
Вдоль
поющей
реки
виднелась
черная
масса
людей.
High
above
their
shining
weapons
flew
their
own
beloved
green
Высоко
над
их
сверкающим
оружием
парила
их
любимая
зелень.
Death
to
every
foe
and
traitor!
Whistle
out
the
marching
tune
Смерть
каждому
врагу
и
предателю!
And
hurrah,
me
boys,
for
freedom,
'tis
the
rising
of
the
moon
И
Ура,
мои
мальчики,
за
свободу,
это
восход
Луны
′Tis
the
rising
of
the
moon,
′tis
the
rising
of
the
moon
Это
восход
Луны,
это
восход
Луны.
And
hurrah,
me
boys,
for
freedom,
'tis
the
rising
of
the
moon
И
Ура,
мои
мальчики,
за
свободу,
это
восход
Луны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronnie Drew, Luke Kelly, Ciaran Bourke, Barney Mac Kenna, John Sheehan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.