Текст и перевод песни LUKE - La Dérive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luke
– La
Dérive
Luke
– Дрейф
Si
un
jour
je
te
rappelle
Если
однажды
я
тебе
позвоню,
Ne
me
dit
pas
que
ça
te-la
ne
serve
a
rein
Не
говори,
что
это
всё
зря.
Put-être
au
bout
du
fil
Возможно,
на
другом
конце
провода
Je
serais
te
parler
enfin
Я
наконец
смогу
с
тобой
поговорить.
Il
est
dans
le
devoir
que
la
dérive
Ведь
именно
в
дрейфе,
On
se
sent
vraiment
humain
Мы
чувствуем
себя
по-настоящему
живыми.
Que-au
fond
du
précipice
Только
на
краю
пропасти
On
a
envie
de
tender
la
main
Мы
хотим
протянуть
руку
помощи.
Si
un
jours
je
te
retiens
Если
однажды
я
тебя
удержу
Sous
un
ciel
de
mauvais
signe
Под
небом
с
дурными
знамениями,
Regarde
mes
yeux
qui
ne
regard
pas
les
tiens
Посмотри
в
мои
глаза,
которые
не
смотрят
в
твои,
Comme
quoi
on
est
vraiment
anonyme
Как
будто
мы
совершенно
чужие.
C'est
quand-on
viens
de
se
classer
sans
suite
Именно
когда
нам
только
что
отказали,
Que-on
a
envie
de
reprendre
la
main
Мы
хотим
взять
все
в
свои
руки.
C'est
toujours
en
bout
de
piste
Именно
в
конце
пути
Que
on
a
envie
décoller
enfin
Мы
хотим
наконец
взлететь.
Je
nais
jamais
su
le
coup
de
risque
Я
никогда
не
боялся
риска,
Je
ne
me
satis
fait,
vraiment,
de
rein
Меня,
правда,
ничто
не
удовлетворяет.
On
discours,
est-il
un
peu
triste
Мой
рассказ
немного
печален,
Tu
me
demande
de
répondre
au
tien
Ты
просишь
меня
ответить
на
твой.
Comme-quoi,
les
amour
son
difficile
a
écrire
Ведь
любовь
так
трудно
описать,
Même
si
ils
beigne
au
creux
des
nos
mains
Даже
если
она
в
наших
руках.
Parce
que
elles
on
peut-être
trop
connue
l'esquive
Потому
что,
возможно,
мы
слишком
хорошо
знаем
уловки,
Parce
que
elles
on
peut
être
trop
levée
le
point
Потому
что,
возможно,
мы
слишком
высоко
подняли
планку.
Il
est
donc
devoir
de
la
dérive
Именно
в
дрейфе
On
se
sent
vraiment
bien
Мы
чувствуем
себя
по-настоящему
хорошо.
Que-au
fond
du
précipice
on
a
vouloir
de
parler
en
fin
Только
на
краю
пропасти
мы
хотим
наконец
заговорить.
Si
un
jour
je
te
repère
Если
однажды
я
тебя
замечу,
Me
dit
pas
que
ça
serves
a
rein
Не
говори,
что
это
всё
зря.
Peut-être
au
bout
du
fil
Возможно,
на
другом
конце
провода
Je
serais
te
parler
en
fin
Я
наконец
смогу
с
тобой
поговорить.
Peut-être
que
au
bout
du
fil
Возможно,
на
другом
конце
провода
Je
serais
te
parler
en
fin
Я
наконец
смогу
с
тобой
поговорить.
Je
serais
te
parler
enfin
Я
наконец
смогу
с
тобой
поговорить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Daniel Michel Guillanneuf, Christophe Michel Rene Plantier, Thomas Pierre Boulard, Ludovic Morillon, Stephane Jean Michel Bouvier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.