Текст и перевод песни Luke - Manhattan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
qui
ne
croyais
plus
en
rien
Я,
который
ни
во
что
уже
не
верил,
Tout
était
monstres
à
tête
de
chien
Всё
вокруг
казалось
монстрами
с
собачьими
головами.
Sous
une
fenêtre
gothique,
m'a
apparu
l'enfante
d'Amérique
Под
готическим
окном
мне
явилась
дитя
Америки.
Elle
avait
les
bras
aussi
long
que
la
mer
Её
руки
были
длинными,
как
море,
Et
sur
ses
cuisses
deux
revolvers
А
на
бедрах
— два
револьвера,
L'un
d'or
et
l'autre
d'acier
Один
золотой,
другой
стальной,
Pour
qui
voulait
l'approcher
Для
всякого,
кто
осмелится
приблизиться.
Ses
mains
sur
ma
peau,
sa
crinière
en
flamme
Её
руки
на
моей
коже,
её
грива
в
огне,
Ses
yeux
dans
dos,
tordue
mon
âme
Её
взгляд
в
спину,
моя
душа
измучена,
Manhattan
(Manhattan,
Manhattan)
Манхэттен
(Манхэттен,
Манхэттен).
Le
coeur
bien
attrofié,
par
la
peur
du
danger
Сердце,
атрофированное
страхом
перед
опасностью,
J'allais
m'assoir
à
sa
table,
sans
me
sentir
coupable
Я
сел
за
её
стол,
не
чувствуя
вины.
Mais
comme
toutes
apparitions
Но,
как
и
все
видения,
Il
n'y
a
pas
de
moralisation
В
этом
не
было
морали.
Du
doigt
elle
me
montre
un
portique
Пальцем
она
указала
мне
на
портал,
Sur
le
quel
est
marqué
Exit
На
котором
было
написано
«Выход».
Ses
mains
sur
ma
peau,
sa
crinière
en
flamme
Её
руки
на
моей
коже,
её
грива
в
огне,
Ses
yeux
dans
dos,
tordue
mon
âme
Её
взгляд
в
спину,
моя
душа
измучена,
Des
poussière
d'échos,
dans
la
cathédrale
Пыль
отголосков
в
соборе,
Dites
aux
héros
de
ranger
les
armes
Скажите
героям,
чтобы
сложили
оружие,
Manhattan
(Manhattan,
Manhattan)
Манхэттен
(Манхэттен,
Манхэттен).
Ses
mains
sur
ma
peau,
sa
crinière
en
flamme
Её
руки
на
моей
коже,
её
грива
в
огне,
Ses
yeux
dans
dos,
tordue
mon
âme
Её
взгляд
в
спину,
моя
душа
измучена,
Des
poussière
d'échos,
dans
la
cathédrale
Пыль
отголосков
в
соборе,
Dites
aux
héros
de
ranger
les
armes
Скажите
героям,
чтобы
сложили
оружие,
Manhattan
(Manhattan,
Manhattan)
Манхэттен
(Манхэттен,
Манхэттен).
Moi
qui
ne
croyais
plus
en
rien
Я,
который
ни
во
что
уже
не
верил,
Moi
qui
ne
croyais
plus
en
rien
Я,
который
ни
во
что
уже
не
верил,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Pierre Francois Ensuque, Damien Pascal Arnaud Lefevre, Thomas Pierre Boulard, Romain Viallon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.