Текст и перевод песни Luke - Si je m'écoutais
Si je m'écoutais
If I Listened to Myself
Si
je
m'écoutais,
je
croiserais
ton
regard
If
I
listened
to
myself,
I
would
meet
your
gaze
Si
je
m'écoutais,
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
If
I
listened
to
myself,
before
it's
too
late
Si
je
m'écoutais,
je
couperais
avant
la
fin
If
I
listened
to
myself,
I
would
cut
it
off
before
the
end
Si
je
m'écoutais,
j'adorerais
l'époque
If
I
listened
to
myself,
I
would
adore
this
era
Si
je
m'écoutais,
j'en
épuiserais
les
stocks
If
I
listened
to
myself,
I
would
exhaust
its
stocks
Si
je
m'écoutais,
nos
larmes
ne
seraient
que
des
crachins
If
I
listened
to
myself,
our
tears
would
be
like
drizzle
Si
je
m'écoutais,
je
fleurirais
les
tombes
If
I
listened
to
myself,
I
would
bloom
over
the
graves
Si
je
m'écoutais,
je
pardonnerais
à
tout
le
monde
If
I
listened
to
myself,
I
would
forgive
everyone
Si
je
m'écoutais,
le
diable
serait
un
saint
If
I
listened
to
myself,
the
devil
would
be
a
saint
Si
je
m'écoutais,
je
couperais
les
réverbères
If
I
listened
to
myself,
I
would
cut
the
streetlights
Si
je
m'écoutais,
pour
voir
les
étoiles
de
la
Terre
If
I
listened
to
myself,
to
see
the
stars
from
Earth
Si
je
m'écoutais,
je
changerais
l'eau
en
vin
If
I
listened
to
myself,
I
would
turn
water
into
wine
Maintenant
que
je
suis
sous
terre
Now
that
I'm
underground
Je
pense
à
demain
I'm
thinking
about
tomorrow
Malgrè
l'odeur
d'éthère
Despite
the
smell
of
ether
Et
ce
vide
bien
trop
plein
And
this
void
that
is
too
full
Maintenant
que
je
suis
sous
terre
Now
that
I'm
underground
Je
pense
à
tout
ça
enfin
I'm
finally
thinking
about
all
of
that
Si
je
m'écoutais,
sa
serait
la
fin
du
siècle
If
I
listened
to
myself,
it
would
be
the
end
of
the
century
Si
je
m'écoutais,
comme
la
fin
de
la
fête
If
I
listened
to
myself,
like
the
end
of
the
party
Si
je
m'écoutais,
je
t'aimerais
parmi
les
tombes
If
I
listened
to
myself,
I
would
love
you
among
the
tombs
Si
je
m'écoutais,
je
pardonnerais
à
tout
le
monde
If
I
listened
to
myself,
I
would
forgive
everyone
Maintenant
que
je
murmure
Now
that
I
am
whispering
Je
pense
à
tout
ça
enfin
I'm
finally
thinking
about
all
of
that
A
cette
ombre
sur
le
mur
This
shadow
on
the
wall
A
ce
sable
dans
les
main
This
sand
in
my
hands
Maintenant
que
je
murmure
je
repense
à
demain
Now
that
I'm
whispering,
I'm
thinking
about
tomorrow
again
Si
je
m'écoutais,
je
croiserais
ton
regard
If
I
listened
to
myself,
I
would
meet
your
gaze
Si
je
m'écoutais,
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
If
I
listened
to
myself,
before
it's
too
late
Si
je
m'écoutais,
je
fleurirais
les
tombes
If
I
listened
to
myself,
I
would
bloom
over
the
graves
Si
je
m'écoutais,
je
pardonnerais
à
tout
le
monde
If
I
listened
to
myself,
I
would
forgive
everyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Pierre Francois Ensuque, Romain Michel Viallon, Thomas Pierre Boulard, Damien Pascal Arnaud Lefevre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.