Текст и перевод песни LUKE - A Nos Amis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mes
amis,
à
cette
rancune
qui
ne
nous
fait
plus
boire
les
mêmes
bières
To
my
friends,
to
this
grudge
that
no
longer
lets
us
drink
the
same
beers
A
mes
amis,
à
cette
enclume
qui
nous
rattache
aux
mêmes
pierres
To
my
friends,
to
this
anvil
that
binds
us
to
the
same
stones
Aux
souvenirs
mal
maîtrisés,
aux
souvenirs
mal
répandus
To
badly
mastered
memories,
to
badly
spread
memories
Peut-être
exagérés
voire
même
jamais
vécus
Perhaps
exaggerated,
even
never
lived
Voire
même
jamais
vécus
Even
never
lived
Même
en
étant
un
peu
amer,
même
en
étant
un
peu
odieux
Even
being
a
little
bitter,
even
being
a
little
hateful
Tu
me
le
disais
déjà
mon
frère,
on
est
fait
pour
être
vieux
You
already
told
me,
my
dear,
we
are
made
to
be
old
Aux
amis
sans
commentaires,
aux
amis
peu
coléreux
To
friends
without
comments,
to
friends
not
very
angry
Qui
me
chantaient
de
jolis
airs
en
crachant
tout
de
même
un
peu
Who
sang
me
pretty
tunes
and
yet
spat
a
little
A
nos
amis
de
même
rivière
qui
se
sont
noyés
peu
à
peu
To
our
friends
from
the
same
river
who
drowned
little
by
little
Pourquoi
se
voir
pendant
les
trèves
Why
see
each
other
during
the
truces
On
ne
se
voit
plus
au
fond
des
yeux
We
no
longer
see
each
other
in
the
depths
of
the
eyes
Aux
souvenirs
un
peu
amers,
aux
souvenirs
un
peu
odieux
To
memories
a
little
bitter,
to
memories
a
little
hateful
On
a
voulu
être
droits
et
fiers,
on
se
retourne
peu
à
peu
We
wanted
to
be
upright
and
proud,
we
turn
around
little
by
little
On
se
retourne
peu
à
peu
We
turn
around
little
by
little
A
ces
amis
de
passage,
à
ces
amis
sans
préavis
To
these
transient
friends,
to
these
friends
without
notice
Qui
veulent
vous
ramener
sur
le
rivage,
vous
soustraire
à
la
nuit
Who
want
to
bring
you
back
to
the
shore,
to
remove
you
from
the
night
A
ceux
que
l'on
appelle
l'hiver,
que
l'on
écoute
quand
on
a
froid
To
those
that
we
call
in
the
winter,
that
we
listen
to
when
we
are
cold
On
préfère
toujours
se
taire
We
always
prefer
to
remain
silent
De
toute
façon
personne
n'y
croit
Anyway,
nobody
believes
it
De
toute
façon
personne
n'y
croit
Anyway,
nobody
believes
it
Un
peu
aride,
un
peu
faux
frère
A
little
arid,
a
little
false
brother
En
tout
cas
de
moins
en
moins
merveilleux
In
any
case,
less
and
less
wonderful
A
la
vie
qui
se
resserre
To
the
life
that
tightens
On
rêve
de
moins
en
moins
lumineux
We
dream
of
less
and
less
luminous
A
mes
coups
bas,
à
mes
revers
To
my
low
blows,
to
my
setbacks
A
vos
pardons,
à
mes
travers,
en
tout
cas
de
plus
en
plus
ennuyeux
To
your
forgiveness,
to
my
faults,
in
any
case
more
and
more
boring
A
trop
vouloir
oublier
ses
frères
By
wanting
too
much
to
forget
your
brothers
On
s'oublie
toujours
un
peu
We
always
forget
ourselves
a
little
Aux
sourires
de
remords,
après
le
accolades
de
traitres
To
the
smiles
of
remorse,
after
the
hugs
of
traitors
Comme
avant,
comme
hier
As
before,
as
yesterday
Comme
avant,
comme
hier
As
before,
as
yesterday
Comme
avant,
comme
hier
As
before,
as
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Daniel Michel Guillanneuf, Christophe Michel Rene Plantier, Thomas Pierre Boulard, Ludovic Morillon, Stephane Jean Michel Bouvier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.