Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
we
are
right
now,
no
longer
seventeen
Hier
sind
wir
jetzt,
nicht
mehr
siebzehn
And
we′ve
been
around,
got
some
years
on
us
Und
wir
sind
herumgekommen,
haben
einige
Jahre
auf
dem
Buckel
And
a
new
pair
of
lens
to
see
Und
eine
neue
Brille,
um
zu
sehen
So
I
hear
that
I
still
appear
inside
your
dreamland
Also
höre
ich,
dass
ich
immer
noch
in
deinem
Traumland
erscheine
Weird
that
I
still
appear
inside
your
sleep
Seltsam,
dass
ich
immer
noch
in
deinem
Schlaf
erscheine
And
does
he
know
about
our
time
inside
your
REM
Cycle?
Und
weiß
er
von
unserer
Zeit
in
deinem
REM-Zyklus?
And
that
I'm
on
the
way,
when
the
night
goes?
Und
dass
ich
auf
dem
Weg
bin,
wenn
die
Nacht
vergeht?
Tell
me
what
time
to
pick
you
up
Sag
mir,
wann
ich
dich
abholen
soll
Cause
I
want
to
see
your
face
so
bad
Denn
ich
will
dein
Gesicht
so
sehr
sehen
Tell
me
what
time
to
pick
you
up
Sag
mir,
wann
ich
dich
abholen
soll
Cause
I
want
to
see
your
face
so
bad
Denn
ich
will
dein
Gesicht
so
sehr
sehen
You
stay
on
rewind
baby
Du
bleibst
auf
Rücklauf,
Baby
We
play
all
the
time
Wir
spielen
die
ganze
Zeit
Boutta
have
a
wild
night,
1999
Wir
werden
eine
wilde
Nacht
haben,
1999
You
stay
on
rewind
baby
Du
bleibst
auf
Rücklauf,
Baby
Replay
all
the
time
Spielst
immer
wieder
ab
Embrace
me
′til
tomorrow
as
if
there's
no
more
time
Umarme
mich
bis
morgen,
als
gäbe
es
keine
Zeit
mehr
I
swear
it's
real
life
Ich
schwöre,
es
ist
das
echte
Leben
Know
it
on
my
mind
Ich
hab's
im
Kopf
I
memorized
all
your
ways
now
Ich
habe
mir
all
deine
Arten
jetzt
eingeprägt
From
your
brown
eyes
from
the
waist
down
Von
deinen
braunen
Augen
bis
zur
Taille
abwärts
I
know
what
you
like
Ich
weiß,
was
du
magst
Could
we
cram
in
some
time
Könnten
wir
etwas
Zeit
reinquetschen
Once
more,
before
Noch
einmal,
bevor
The
big
sun
arises
Die
große
Sonne
aufgeht
Though
this
may
not
be
real
it′s
the
closest
thing
Obwohl
das
vielleicht
nicht
echt
ist,
ist
es
das
Nächste
dran
Though
our
youth
fades
to
gray,
our
good
times
stay
Obwohl
unsere
Jugend
zu
Grau
verblasst,
bleiben
unsere
guten
Zeiten
Tell
me
what
time
to
pick
you
up
Sag
mir,
wann
ich
dich
abholen
soll
Cause
I
want
to
see
your
face
so
bad
Denn
ich
will
dein
Gesicht
so
sehr
sehen
Tell
me
what
time
to
pick
you
up
Sag
mir,
wann
ich
dich
abholen
soll
Cause
I
want
to
see
your
face
so
bad
Denn
ich
will
dein
Gesicht
so
sehr
sehen
You
stay
on
rewind
baby
Du
bleibst
auf
Rücklauf,
Baby
We
play
all
the
time
Wir
spielen
die
ganze
Zeit
Boutta
have
a
wild
night,
1999
Wir
werden
eine
wilde
Nacht
haben,
1999
You
stay
on
rewind
baby
Du
bleibst
auf
Rücklauf,
Baby
Replay
all
the
time
Spielst
immer
wieder
ab
Embrace
me
′til
tomorrow
as
if
there's
no
more
time
Umarme
mich
bis
morgen,
als
gäbe
es
keine
Zeit
mehr
I
love
the
way
you
make
me
feel
Ich
liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Love,
oh
no
Liebe,
oh
nein
Love
the
way
you
make
me
feel
Liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Love
the
way
you
make
me
feel
Liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Love
the
way
you
make
me
feel
Liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Love
the
way
you
make
me
feel
Liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Love
the
way
you
make
me
feel
Liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
In
your
dreams,
in
your
dreams
In
deinen
Träumen,
in
deinen
Träumen
Love
the
way
you
make
me
feel
Liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Need
you
right,
need
you
right
here
Brauche
dich
hier,
brauche
dich
genau
hier
Under
my
arms
In
meinen
Armen
Need
you
right,
need
you
right
here
under
Brauche
dich
hier,
brauche
dich
genau
hier
unter
Love
the
way
you
make
me
feel
Liebe
es,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Lucas Geniza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.